1920
KOLEKTIVNÍ DRAMA O VSTUPNÍ KOMEDII A TŘECH DĚJSTVÍCH
OSOBY
HARRY DOMIN, centrální ředitel
Rossumových Univerzálních Robotů
INŽ. FABRY, generální technický ředitel
RUR
DR. GALL, přednosta fyziologického a
výzkumného oddělení RUR
DR. HALLEMEIER, přednosta Ústavu pro
psychologii a výchovu Robotů
KONZUL BUSMAN, generální komerční ředitel
RUR
STAVITEL ALQUIST, šéf staveb
RUR
HELENA GLORYOVÁ
NÁNA, její chůva
MARIUS, Robot
RADIUS, DAMON, Roboti
1., 2., 3. ROBOT
ROBOT PRIMUS
ROBOTKA HELENA
ROBOTSKÝ SLUHA a četní ROBOTI
Domin, v předehře asi osmatřicetiletý,
vysoký, oholený
Fabry, rovněž oholený, plavý, vážné a
jemné tváře
Dr. Gall, drobný, živý, snědý, s
černým knírem
Hallemeier, ohromný, hřmotný, se
zrzavým anglickým knírem a zrzavým kartáčem vlasů
Busman, tlustý, plešatý, krátkozraký
žid
Alquist, starší než ostatní, nedbale
oblečený, dlouhých, prošedivělých vlasů a vousů
Helena, velmi elegantní
Ve vlastní hře všichni o deset let
starší
Roboti v předehře oblečeni jako lidé.
Jsou úsečni v pohybech i výslovnosti, bezvýrazných tváří, upřeného pohledu. Ve
vlastní hře mají plátěné blůzy v pasu stažené řemenem a na prsou mosazné
číslo.
PO PŘEDEHŘE A DRUHÉM AKTU PŘESTÁVKA
PŘEDEHRA
Ústřední kancelář továrny Rossum’s Universal Robots.
Vpravo vchod. Okny v průčelní stěně pohled na nekonečné řady továrních budov.
Vlevo další ředitelské místnosti.
Domin sedí u velikého amerického psacího stolu v otáčecím
křesle. Na stole žárovka, telefon, těžítka, pořadač dopisů atd., na stěně vlevo
veliké mapy s lodními a železničními liniemi, veliký kalendář, hodiny, jež
ukazují něco málo před polednem; na stěně vpravo přibity tištěné plakáty:
“Nejlacinější práce: Rossumovi Roboti.” “Tropičtí Roboti, nový vynález. Kus 150
d.” “Každý si kup svého Robota!” “Chcete zlevnit svoje výrobky? Objednejte
Rossumovy Roboty.” Dále jiné mapy, dopravní lodní řád, tabulka s telegrafickými
záznamy kursů atd. V kontrastu k této výzdobě stěn je na zemi nádherný turecký
koberec, vpravo kulatý stůl, pohovka, kožená klubovní křesla a knihovna, v níž
místo knih stojí láhve s vínem a kořalkami. Vlevo pokladna. Vedle Dominova stolu
psací stroj, na němž píše dívka Sulla.
DOMIN (diktuje): “– že neručíme za zboží
poškozené dopravou. Upozornili jsme vašeho kapitána hned při nakládání, že loď
je nezpůsobilá k dopravě Robotů, takže zkáza nákladu nepadá na náš účet.
Znamenáme se – za Rossum’s Universal Robots –” Hotovo?
SULLA: Ano.
DOMIN: Nový list. “Friedrichswerke,
Hamburk. – Datum. – Potvrzujeme objednávku na patnáct tisíc Robotů –” (Zazvoní
domácí telefon. Domin jej zvedne a mluví do něho:) Haló – Zde centrální – ano. –
Zajisté. – Ale ano, jako vždycky. – Ovšem, kabelujte jim. – Dobrá. (Zavěsí
telefon.) Kde jsem přestal?
SULLA: Potvrzujeme objednávku na patnáct
tisíc R.
DOMIN (zamyšleně): Patnáct tisíc R.
Patnáct tisíc R.
MARIUS (vstoupí): Pane řediteli, nějaká
dáma prosí –
DOMIN: Kdo?
MARIUS: Nevím. (Podává
vizitku.)
DOMIN (čte): Prezident Glory. – Že
prosím.
MARIUS (otevře dveře): Račte,
paní.
(Vejde Helena Gloryová. Marius odejde.)
DOMIN (vstane): Račte.
HELENA: Pan centrální ředitel
Domin?
DOMIN: Prosím.
HELENA: Jdu k vám –
DOMIN: – s lístkem prezidenta Gloryho. To
stačí.
HELENA: Prezident Glory je můj otec. Jsem
Helena Gloryová.
DOMIN: Slečno Gloryová, je pro nás
neobyčejnou ctí, že – že –
HELENA: – že vám nemůžeme ukázat
dveře.
DOMIN: – že smíme pozdravit dceru velkého
prezidenta. Prosím posaďte se. Sullo, můžete odejít.
(Sulla odejde.)
DOMIN (usedne): Čím mohu posloužit,
slečno Gloryová?
HELENA: Já jsem přijela –
DOMIN: – podívat se na naši tovární
výrobu lidí. Jako všechny návštěvy. Prosím, beze všeho.
HELENA: Myslela jsem, že je zakázáno
–
DOMIN: – vstoupit do továrny, ovšem.
Jenže každý sem přijde s něčí vizitkou, slečno Gloryová.
HELENA: A vy ukážete každému…?
DOMIN: Jen něco. Výroba umělých lidí,
slečno, je tovární tajemství.
HELENA: Kdybyste věděl, jak mne to
–
DOMIN: – nesmírně zajímá. Stará Evropa o
jiném ani nemluví.
HELENA: Proč mne nenecháte
domluvit?
DOMIN: Prosím za prominutí. Chtěla jste
snad říci něco jiného?
HELENA: Chtěla jsem se jen zeptat
–
DOMIN: – zda bych vám zcela výjimečně
neukázal naši továrnu. Ale zajisté, slečno Gloryová.
HELENA: Jak víte, že jsem se na to chtěla
ptát?
DOMIN: Všichni se ptají stejně. (Vstane.)
Ze zvláštní úcty, slečno, vám ukážeme víc než jiným a – jedním slovem
–
HELENA: Děkuji vám.
DOMIN: – zavážete-li se, že nikomu
neprozradíte ani to nejmenší –
HELENA (vstane a podává mu ruku): Mé
čestné slovo.
DOMIN: Děkuji. Nechtěla byste snad
sejmout závoj?
HELENA: Ach ovšem, vy chcete vidět –
Promiňte.
DOMIN: Prosím?
HELENA: Kdybyste mi pustil
ruku.
DOMIN (pustí): Prosím za
prominutí.
HELENA (snímá závoj): Chcete vidět,
nejsem-li vyzvědač. Jak jste opatrni.
DOMIN (pozoruje ji nadšeně): Hm – ovšem –
my – tak jest.
HELENA: Vy mi nedůvěřujete?
DOMIN: Neobyčejně, slečno Hele– – pardon,
slečno Gloryová. Vskutku neobyčejně potěšen – Měla jste dobrou
plavbu?
HELENA: Ano. Proč –
DOMIN: Protože – míním totiž, – že jste
ještě velmi mladá.
HELENA: Půjdeme hned do
továrny?
DOMIN: Ano. Myslím dvaadvacet,
ne?
HELENA: Dvaadvacet čeho?
DOMIN: Let.
HELENA: Jedenadvacet. Proč to chcete
vědět?
DOMIN: Protože – poněvadž – (S nadšením:)
Zdržíte se déle, že ano?
HELENA: Podle toho, co mi ukážete z
výroby.
DOMIN: Čertova výroba! Ale zajisté,
slečno Gloryová, všechno uvidíte. Prosím posaďte se. Zajímala by vás historie
vynálezu?
HELENA: Ano, prosím vás.
(Usedne.)
DOMIN: Tak tedy. (Sedne si na psací stůl,
pozoruje Helenu uchvácen a odříkává rychle:) Bylo to roku 1920 kdy se starý
Rossum veliký fyziolog ale tehdy ještě mladý učenec odebral na tento daleký
ostrov aby studoval mořské živočišstvo tečka. Přitom se pokoušel napodobit
chemickou syntézou živou hmotu řečenou protoplazma až najednou objevil látku
která se chovala naprosto jako živá hmota ač byla jiného chemického složení to
bylo roku 1932 právě čtyři sta čtyřicet let po objevení Ameriky, uf.
HELENA: To umíte zpaměti?
DOMIN: Ano; fyziologie, slečno Gloryová,
není mým řemeslem. Tak dál?
HELENA: Třeba.
DOMIN (slavnostně): A tehdy, slečno,
starý Rossum napsal mezi své chemické vzorce tohleto: “Příroda našla jen jeden
způsob, jak organizovat živou hmotu. Je však jiný způsob, jednodušší, tvárnější
a rychlejší, na nějž příroda vůbec nenarazila. Tuto druhou cestu, po které se
mohl brát vývoj života, jsem dnešního dne objevil.” Představte si, slečno, že
tahle veliká slova psal nad chrchlem jakéhosi koloidálního rosolu, který by ani
pes nesežral. Představte si ho, že sedí nad zkumavkou a myslí na to, jak z ní
vyroste celý strom života, jak z ní budou vycházet všechna zvířata, počínajíc
nějakým vířníkem a končíc – končíc samotným člověkem. Člověkem z jiné látky, než
jsme my. Slečno Gloryová, to byl ohromný okamžik.
HELENA: Tak dál.
DOMIN: Dál? Teď šlo o to, dostat život ze
zkumavky ven a zrychlit vývoj a utvořit nějaké ty orgány, kosti a nervy a kdesi
cosi a nalézt jakési takové látky, katalyzátory, enzymy, hormóny a tak dále,
zkrátka, rozumíte tomu?
HELENA: N-n-nevím. Myslím, že jen
málo.
DOMIN: Já docela nic. Víte, pomocí těch
vodiček mohl dělat, co chtěl. Mohl třeba dostat medúzu se sokratovským mozkem
nebo žížalu padesát metrů dlouhou. Ale protože neměl kouska humoru, vzal si do
hlavy, že udělá normálního obratlovce nebo snad člověka. A tak se do toho
pustil.
HELENA: Do čeho?
DOMIN: Do napodobení přírody. Nejdřív
zkusil udělat umělého psa. Stálo ho to řadu let, vyšlo z toho cosi jako zakrnělé
tele a pošlo to za pár dní. Ukážu vám to v muzeu. A pak už se dal starý Rossum
do vytváření člověka.
(Pauza.)
HELENA: A to nesmím nikomu
prozradit?
DOMIN: Nikomu na světě.
HELENA: Škoda že už je to ve všech
čítankách.
DOMIN: Škoda. (Seskočí ze stolu a usedne
vedle Heleny.) Ale víte, co v čítankách není? (Ťuká si na čelo.) Že byl starý
Rossum úžasný blázen. Vážně, slečno Gloryová, ale tohle nechte pro sebe. Ten
starý výstředník chtěl opravdu dělat lidi.
HELENA: Ale vždyť vy děláte
lidi!
DOMIN: Přibližně, slečno Heleno. Ale
starý Rossum to mínil doslovně. Víte, chtěl jaksi vědecky sesadit boha. Byl
strašlivý materialista, a proto to všechno dělal. Nešlo mu o nic víc než podat
důkaz, že nebylo žádného pánaboha zapotřebí. Proto si umanul udělat člověka
navlas, jako jsme my. Znáte trochu anatomii?
HELENA: Jen – docela málo.
DOMIN: Já také. Představte si, že si vzal
do hlavy vyrobit všechno do poslední žlázy jako v lidském těle. Slepé střevo,
mandle, pupek, samé zbytečnosti. Dokonce i – hm – i pohlavní žlázy.
HELENA: Ale ty přece – ty přece
–
DOMIN: – nejsou zbytečné, já vím. Ale
mají-li se lidé uměle vyrábět, pak není – hm – nijak třeba –
HELENA: Rozumím.
DOMIN: Ukážu vám v muzeu, co spackal za
deset let dohromady. Měl to být muž, žilo to celé tři dny. Starý Rossum neměl
trochy vkusu. Bylo to hrozné, co udělal. Ale mělo to uvnitř všechno, co má
člověk. Skutečně, úžasně piplavá práce. A tehdy sem přišel inženýr Rossum,
synovec starého. Geniální hlava, slečno Gloryová. Jak uviděl, co tropí starý,
řekl: “To je nesmysl, vyrábět člověka deset let. Nebudeš-li ho vyrábět rychleji
než příroda, pak na ten celý krám nakašlat.” A pustil se sám do
anatomie.
HELENA: V čítankách je to
jinak.
DOMIN (vstane): V čítankách je placená
reklama a ostatně nesmysl. Stojí tam například, že Roboty vynalezl starý pán.
Zatím se starý snad hodil na univerzitu, ale o tovární výrobě neměl ponětí.
Myslel, že udělá skutečné lidi, tedy snad nějaké nové indiány, docenty nebo
idioty, víte? A teprve mladý Rossum měl nápad udělat z toho živé a inteligentní
pracovní stroje. Co je v čítankách o spolupráci obou velikých Rossumů, je
povídačka. Ti dva se ukrutně hádali. Starý ateista neměl drobet pochopení pro
industrii, a konečně ho mladý zavřel do nějaké laboratoře, aby se tam piplal se
svými velikými potraty, a začal to vyrábět sám, po inženýrsku. Starý Rossum ho
doslovně proklel a do své smrti usmolil ještě dvě fyziologické obludy, až ho
nakonec našli v laboratoři mrtvého. To je celá historie.
HELENA: A co tedy mladý?
DOMIN: Mladý Rossum, slečno, to byl nový
věk. Věk výroby po věku poznání. Když si okoukl anatomii člověka, viděl hned, že
je to příliš složité a že by to dobrý inženýr udělal jednodušeji. Začal tedy
předělávat anatomii a zkoušel, co se dá vynechat nebo zjednodušit – Zkrátka –
slečno Gloryová, nenudí vás to?
HELENA: Ne, naopak, je to hrrozně
zajímavé.
DOMIN: Tak tedy mladý Rossum si řekl:
Člověk, to je něco, co dejme tomu cítí radost, hraje na housle, chce jít na
procházku a vůbec potřebuje dělat spoustu věcí, které – které jsou vlastně
zbytečné.
HELENA: Oho!
DOMIN: Počkejte. Které jsou zbytečné,
když má třeba tkát nebo sčítat. Naftový motor nemá mít třapce a ornamenty,
slečno Gloryová. A vyrábět umělé dělníky je stejné jako vyrábět naftové motory.
Výroba má být co nejjednodušší a výrobek prakticky nejlepší. Co myslíte, jaký
dělník je prakticky nejlepší?
HELENA: Nejlepší? Snad ten, který – který
– Když je poctivý – a oddaný.
DOMIN: Ne, ale ten nejlacinější. Ten,
který má nejmíň potřeb. Mladý Rossum vynalezl dělníka s nejmenším počtem potřeb.
Musel ho zjednodušit. Vyhodil všechno, co neslouží přímo práci. Tím vlastně
vyhodil člověka a udělal Robota. Drahá slečno Gloryová, Roboti nejsou lidé. Jsou
mechanicky dokonalejší než my, mají úžasnou rozumovou inteligenci, ale nemají
duši. Ó slečno Gloryová, výrobek inženýra je technicky vytříbenější než výrobek
přírody.
HELENA: Říká se, že člověk je výrobek
boží.
DOMIN: Tím hůř. Bůh neměl ani ponětí o
moderní technice. Věřila byste, že si nebožtík mladý Rossum zahrál na
boha?
HELENA: Jak, prosím vás?
DOMIN: Začal vyrábět Nadroboty. Pracovní
obry. Zkusil to s postavami čtyřmetrovými, ale to byste nevěřila, jak se ti
mamuti lámali.
HELENA: Lámali?
DOMIN: Ano. Z ničeho nic jim praskla noha
nebo něco. Naše planeta je patrně trochu malá pro obry. Teď děláme jen Roboty
přirozené velikosti a velmi slušné lidské úpravy.
HELENA: Viděla jsem první Roboty u nás.
Obec je koupila… chci říci vzala do práce –
DOMIN: Koupila, drahá slečno. Roboti se
kupují.
HELENA: – získala jako metaře. Viděla
jsem je mést. Jsou tak divní, tak tiší.
DOMIN: Viděla jste mou
písařku?
HELENA: Nevšimla jsem si.
DOMIN (zvoní): Víte, akciová továrna
Rossumových Univerzálních Robotů dosud nevyrábí jednotné zboží. Máme jemnější a
hrubší Roboty. Ti lepší budou snad žít dvacet let.
HELENA: Pak hynou?
DOMIN: Ano, opotřebují se.
(Vstoupí Sulla.)
DOMIN: Sullo, ukažte se slečně
Gloryové.
HELENA (vstane a podává jí ruku): Těší
mne. Je vám asi hrozně smutno tak daleko od světa, viďte?
SULLA: To neznám, slečno Gloryová. Račte
usednout prosím.
HELENA (usedne): Odkud jste,
slečno?
SULLA: Odtud, z továrny.
HELENA: Ach, vy jste se narodila
tady?
SULLA: Ano, byla jsem tu
udělána.
HELENA (vyskočí): Cože?
DOMIN (směje se): Sulla není člověk,
slečno, Sulla je Robot.
HELENA: Prosím za odpuštění –
DOMIN (položí ruku Sulle na rameno):
Sulla se nehněvá. Podívejte se, slečno Gloryová, jakou děláme pleť. Sáhněte jí
na tvář.
HELENA: Oh ne, ne!
DOMIN: Nepoznala byste, že je z jiné
látky než my. Prosím, má i typické chmýří blondýnek. Jen oči jsou drobátko – Ale
zato vlasy! Obraťte se, Sullo!
HELENA: Přestaňte už!
DOMIN: Pohovořte s hostem, Sullo. Je to
vzácná návštěva.
SULLA: Prosím, slečno, posaďte se. (Obě
usednou.) Měla jste dobrou plavbu?
HELENA: Ano – za – zajisté.
SULLA: Nevracejte se po Amélii, slečno
Gloryová. Barometr silně klesá, na 705. Počkejte na Pensylvánii, to je velmi
dobrá, velmi silná loď.
DOMIN: Kolik?
SULLA: Dvacet uzlů za hodinu. Tonáž
dvanáct tisíc.
DOMIN (směje se): Dost, Sullo, dost.
Ukažte nám, jak umíte francouzsky.
HELENA: Vy umíte francouzsky?
SULLA: Umím čtyři jazyky. Píši Dear Sir!
Monsieur! Geehrter Herr! Ctěný pane!
HELENA (vyskočí): To je humbuk! Vy jste
šarlatán! Sulla není Robot, Sulla je děvče jako já! Sullo, to je hanebné! – proč
hrajete takovou komedii?
SULLA: Já jsem Robot.
HELENA: Ne, ne, vy lžete! Oh Sullo,
odpusťte, já vím – donutili vás, abyste jim dělala reklamu! Sullo, vy jste děvče
jako já, že? Řekněte!
DOMIN: Lituji, slečno Gloryová. Sulla je
Robot.
HELENA: Vy lžete!
DOMIN (vztyčí se): Jakže? – (Zazvoní.)
Promiňte, slečno, pak vás musím přesvědčit.
(Vejde Marius.)
DOMIN: Marie, doveďte Sullu do pitevny,
aby ji otevřeli. Rychle!
HELENA: Kam?
DOMIN: Do pitevny. Až ji rozříznou,
půjdete se na ni podívat.
HELENA: Nepůjdu!
DOMIN: Pardon, mluvila jste o
lži.
HELENA: Vy ji chcete dát
zabít?
DOMIN: Stroje se nezabíjejí.
HELENA (obejme Sullu): Nebojte se, Sullo,
já vás nedám! Řekněte, drahoušku, jsou k vám všichni tak suroví? To si nesmíte
dát líbit, slyšíte? Nesmíte, Sullo!
SULLA: Já jsem Robot.
HELENA: To je jedno. Roboti jsou stejně
dobří lidé jako my. Sullo, vy byste se nechala rozříznout?
SULLA: Ano.
HELENA: Oh, vy se nebojíte
smrti?
SULLA: Neznám, slečno
Gloryová.
HELENA: Víte, co by se pak s vámi
stalo?
SULLA: Ano, přestala bych se
hýbat.
HELENA: To je hrrozné!
DOMIN: Marie, řekněte slečně, co
jste.
MARIUS: Robot Marius.
DOMIN: Dal byste Sullu do
pitevny?
MARIUS: Ano.
DOMIN: Litoval byste jí?
MARIUS: Neznám.
DOMIN: Co by se s ní stalo?
MARIUS: Přestala by se hýbat. Dali by ji
do stoupy.
DOMIN: To je smrt, Marie. Bojíte se
smrti?
MARIUS: Ne.
DOMIN: Tak vidíte, slečno Gloryová.
Roboti nelpí na životě. Nemají totiž čím. Nemají požitků. Jsou méně než
tráva.
HELENA: Oh přestaňte! Pošlete je aspoň
pryč!
DOMIN: Marie, Sullo, můžete
odejít.
(Sulla a Marius odejdou.)
HELENA: Jsou hrrozní! To je ohavné, co
děláte!
DOMIN: Proč ohavné?
HELENA: Nevím. Proč – proč jste jí dali
jméno Sulla?
DOMIN: Nehezké jméno?
HELENA: Je to mužské jméno. Sulla byl
římský vojevůdce.
DOMIN: Oh, myslili jsme, že Marius a
Sulla byli milenci.
HELENA: Ne, Marius a Sulla byli vojevůdci
a bojovali proti sobě roku – roku – Nevím už.
DOMIN: Pojďte sem k oknu. Co
vidíte?
HELENA: Zedníky.
DOMIN: To jsou Roboti. Všichni naši
dělníci jsou Roboti. A tady dole, vidíte něco?
HELENA: Nějaká kancelář.
DOMIN: Účtárna. A v ní –
HELENA: – plno úředníků.
DOMIN: To jsou Roboti. Všichni naši
úředníci jsou Roboti. Až uvidíte továrnu –
(Vtom spustí tovární píšťaly a sirény.)
DOMIN: Poledne. Roboti nevědí, kdy
přestat v práci. Ve dvě hodiny vám ukážu díže.
HELENA: Jaké díže?
DOMIN (suše): Měsidla na těsto. V každém
se míchá látka na tisíc Robotů najednou. Potom kádě na játra, mozky a tak dále.
Pak uvidíte továrnu na kosti. Potom vám ukážu přádelnu.
HELENA: Jakou přádelnu?
DOMIN: Přádelnu nervů. Přádelnu žil.
Přádelnu, kde běží na jednou celé kilometry zažívacích rour. Pak je montovna,
kde se to dává dohromady, víte, jako automobily. Každý dělník přidělává jen
jednu součást, a zas to samočinně běží dál k druhému, třetímu, donekonečna. To
je nejzajímavější podívaná. Pak přijde sušárna a skladiště, kde čerstvé výrobky
pracují.
HELENA: Proboha, hned musejí
pracovat?
DOMIN: Pardon. Pracují, jako pracuje nový
nábytek. Zvykají si na existenci. Jaksi uvnitř srůstají či co. Mnoho v nich
dokonce nově narůstá. Rozumíte, musíme nechat drobet místa pro přirozený vývoj.
A zatím se výrobky apretují.
HELENA: Co to je?
DOMIN: Tolik co u lidí “škola”. Učí se
mluvit, psát a počítat. Mají totiž úžasnou paměť. Kdybyste jim přečetla dvaceti
svazkový Naučný slovník, budou vám všechno opakovat po pořádku. Něco nového
nikdy nevymyslí. Mohli by docela dobře učit na univerzitách. Pak se roztřídí a
rozešlou. Denně patnáct tisíc kusů, nepočítajíc stálé procento vadných, které se
hodí do stoupy,… a tak dále a tak dále.
HELENA: Zlobíte se na mne?
DOMIN: Ale chraň bůh! Myslím jen, že… že
jsme mohli mluvit o jiných věcech. Je nás tu jen hrstka mezi sto tisíci Roboty,
a žádná žena. Mluvíme jen o výrobě, celý den, každý den – Jsme jako prokletí,
slečno Gloryová.
HELENA: Mně je tak líto, že jsem řekla,
že – že – že lžete –
(Zaklepání.)
DOMIN: Vejděte, mládenci.
(Zleva vejdou inž. Fabry, dr. Gall, dr. Hallemeier,
stavitel Alquist.)
DR. GALL: Pardon, nerušíme?
DOMIN: Pojďte sem. Slečno Gloryová, to
jsou Alquist, Fabry, Gall, Hallemeier. Dcera prezidenta Gloryho.
HELENA (v rozpacích): Dobrý
den.
FABRY: Neměli jsme potuchy –
DR. GALL: Nekonečně poctěni –
ALQUIST: Buďte vítána, slečno
Gloryová.
(Zprava vrazí Busman.)
BUSMAN: Halo, co tu máte?
DOMIN: Sem, Busmane. To je náš Busman,
slečno. Dcera prezidenta Gloryho.
HELENA: Těší mne.
BUSMAN: Jemináčku to je sláva! Slečno
Gloryová, smíme kabelovat do novin, že jste ráčila zavítat –?
HELENA: Ne, ne, prosím vás!
DOMIN: Prosím, slečno,
posaďte se.
FABRY: Prosím –
BUSMAN (přitahují lenošky): Račte –
DR. GALL { Pardon –
ALQUIST: Slečno Gloryová, jakou jste měla
cestu?
DR. GALL: Zdržíte se u nás
déle?
FABRY: Co říkáte továrně, slečno
Gloryová?
HALLEMEIER: Vy jste přijela na
Amélii?
DOMIN: Ticho, nechte mluvit slečnu
Gloryovou.
HELENA (k Dominovi): O čem mám s nimi
mluvit?
DOMIN (s údivem): O čem
chcete.
HELENA: Mám… smím mluvit docela
otevřeně?
DOMIN: Ale ovšem.
HELENA (váhá, pak zoufale odhodlána):
Řekněte, není vám nikdy trapno, jak s vámi nakládají?
FABRY: Kdo prosím?
HELENA: Všichni lidé.
(Všichni se na sebe zaraženě dívají.)
ALQUIST: S námi?
DR. GALL: Proč myslíte?
HALLEMEIER: U sta hromů!
BUSMAN: Ale bůh uchovej, slečno
Gloryová!
HELENA: Což necítíte, že byste mohli
existovat lépe?
DR. GALL: Přijde na to, slečno. Jak to
myslíte?
HELENA: Myslím, že – (vybuchne) že je to
ohavné! že je to strašné! (Vstane.) Celá Evropa mluví o tom, co se tu s vámi
děje. Proto sem jedu, abych to uviděla, a je to tisíckrát horší, než si kdo
myslí! Jak to můžete snášet?
ALQUIST: Co snášet?
HELENA: Své postavení. Proboha, vždyť
jste lidé jako my, jako celá Evropa, jako celý svět! To je skandální, to je
nedůstojné, jak žijete!
BUSMAN: Propána, slečno!
FABRY: Ne, mládenci, má trochu pravdu.
Žijeme tu jistě jako Indiáni.
HELENA: Hůř než Indiáni! Smím, oh smím
vám říkat bratři?
BUSMAN: Ale božíčku, pročpak
ne?
HELENA: Bratři, nepřijela jsem jako dcera
prezidentova. Přijela jsem za Ligu humanity. Bratři, Liga humanity má už přes
dvě stě tisíc členů. Dvě stě tisíc lidí stojí za vámi a nabízí vám svou
pomoc.
BUSMAN: Dvě stě tisíc lidí, panečku, to
už je slušné, to je docela krásné.
FABRY: Říkám vám vždycky, není nad starou
Evropu. Vidíte, nezapomněla na nás. Nabízí nám pomoc.
DR. GALL: Jakou pomoc?
Divadlo?
HALLEMEIER: Orchestr?
HELENA: Víc než to.
ALQUIST: Vás samotnou?
HELENA: Oh což o mne! Zůstanu, pokud bude
třeba.
BUSMAN: Panebože to je radost!
ALQUIST: Domine, půjdu připravit pro
slečnu nejlepší pokoj.
DOMIN: Počkejte chvilku. Bojím se, že –
že slečna Gloryová ještě nedomluvila.
HELENA: Ne, nedomluvila. Leda byste mi
násilím zavřel ústa.
DR. GALL: Harry, opovažte se!
HELENA: Děkuji vám. Věděla jsem, že mne
budete chránit.
DOMIN: Pardon, slečno Gloryová. Jste si
tím jista, že mluvíte s Roboty?
HELENA (zarazí se): S kým
jiným?
DOMIN: Je mi líto. Ti pánové jsou totiž
lidé jako vy. Jako celá Evropa.
HELENA (k ostatním): Vy nejste
Roboti?
BUSMAN (řehtá se): Bůh
uchovej!
HALLEMEIER: Fuj, Roboti!
DR. GALL (směje se): Pěkně
děkujem!
HELENA: Ale… to není možno!
FABRY: Na mou čest, slečno, my nejsme
Roboti.
HELENA (k Dominovi): Proč jste mi tedy
říkal, že všichni vaši úředníci jsou Roboti?
DOMIN: Ano, úředníci. Ale ředitelové ne.
Dovolte, slečno Gloryová: inženýr Fabry, generální technický ředitel Rossumových
Univerzálních Robotů. Doktor Gall, přednosta fyziologického a výzkumného
oddělení. Doktor Hallemeier, přednosta Ústavu pro psychologii a výchovu Robotů.
Konzul Busman, generální komerční ředitel, a stavitel Alquist, šéf staveb
Rossumových Univerzálních Robotů.
HELENA: Odpusťte, pánové, že – že – – Je
to hrrozné, co jsem provedla?
ALQUIST: Ale chraň bůh, slečno Gloryová.
Prosím sedněte.
HELENA (usedne): Jsem hloupé děvče. Teď –
teď mne pošlete první lodí zpátky.
DR. GALL: Za nic na světě, slečno. Proč
bychom vás posílali pryč?
HELENA: Protože už víte – protože –
protože bych vám bouřila Roboty.
DOMIN: Drahá slečno Gloryová, tady už
bylo na sta spasitelů a proroků. Každá loď některého přiveze. Misionáře,
anarchisty, Armádu spásy, všechno možné. To je vám úžasné, co je na světě církví
a bláznů.
HELENA: A vy je necháte mluvit k
Robotům?
DOMIN: Proč ne? Doposud toho všichni
nechali. Roboti si všechno pamatují, ale nic víc. Dokonce se ani nesmějí tomu,
co lidé říkají. Skutečně, přímo k nevíře. Baví-li vás to, drahá slečno, dovedu
vás do skladiště Robotů. Je jich tam asi tři sta tisíc.
BUSMAN: Tři sta čtyřicet sedm
tisíc.
DOMIN: Dobrá. Můžete k nim promluvit, co
chcete. Můžete jim přečíst bibli, logaritmy nebo co je vám libo. Můžete jim
dokonce kázat o lidských právech.
HELENA: Oh, myslím, že… kdyby se jim
ukázalo trochu lásky –
FABRY: Nemožno, slečno Gloryová. Nic není
člověku cizejšího než Robot.
HELENA: Proč je tedy děláte?
BUSMAN: Hahaha, to je dobré! Proč se
dělají Roboti!
FABRY: Pro práci, slečno. Jeden Robot
nahradí dva a půl dělníka. Lidský stroj, slečno Gloryová, byl náramně
nedokonalý. Musel se jednou konečně odstranit.
BUSMAN: Byl příliš drahý.
FABRY: Byl málo výkonný. Moderní technice
už nemohl stačit. A za druhé – za druhé – je to veliký pokrok, že…
pardon.
HELENA: Co?
FABRY: Prosím za odpuštění. Je to veliký
pokrok rodit strojem. Je to pohodlnější a rychlejší. Každé zrychlení je pokrok,
slečno. Příroda neměla ponětí o moderním tempu práce. Celé dětství je technicky
vzato holý nesmysl. Prostě ztracený čas. Neudržitelné mrhání časem, slečno
Gloryová. A za třetí –
HELENA: Oh přestaňte!
FABRY: Prosím. Dovolte, co vlastně chce
ta vaše Liga – – Liga – Liga humanity?
HELENA: Má zvláště – zvláště má chránit
Roboty a – a – zajistit jim – dobré zacházení.
FABRY: To není špatný cíl. Se stroji se
má dobře zacházet. Na mou duši, to si chválím. Nemám rád poškozené věci. Prosím
vás, slečno Gloryová, zapište nás všechny za přispívající, za řádné, za
zakládající členy té vaší Ligy!
HELENA: Ne, vy mi nerozumíte. My chceme –
zvláště – my chceme Roboty osvobodit!
HALLEMEIER: Jak, prosím vás?
HELENA: Má se s nimi jednat… jednat… jako
s lidmi.
HALLEMEIER: Aha. Mají snad hlasovat?
Nemají dokonce dostávat mzdu?
HELENA: Ovšemže mají!
HALLEMEIER: Koukejme. A co by s ní,
prosím vás, dělali?
HELENA: Koupili si,… co potřebují… co by
je těšilo.
HALLEMEIER: To je moc hezké, slečno;
jenomže Roboty nic netěší. Hrome, co si mají koupit? Můžete je krmit ananasy,
slamou, čím chcete; jim je to jedno, nemají vůbec chuti. Nemají na ničem zájmu,
slečno Gloryová. U čerta, nikdo ještě neviděl, že by se Robot usmál.
HELENA: Proč… proč… proč je neuděláte
šťastnější?
HALLEMEIER: To nejde, slečno Gloryová.
Jsou to jen Roboti. Bez vlastní vůle. Bez vášní. Bez dějin. Bez duše.
HELENA: Bez lásky a vzdoru?
HALLEMEIER: To se rozumí. Roboti nemilují
nic, ani sebe. A vzdor? Já nevím; jen zřídka, jen časem –
HELENA: Co?
HALLEMEIER: Nic vlastně. Někdy se jaksi
pominou. Cosi jako padoucnice, víte? Říká se tomu křeč Robotů. Najednou některý
praští vším, co má v ruce, stojí, skřípá zuby – a musí přijít do stoupy. Patrně
porucha organismu.
DOMIN: Vada ve výrobě.
HELENA: Ne, ne, to je duše!
FABRY: Myslíte, že duše začíná skřípáním
zubů?
DOMIN: To se odstraní, slečno Gloryová.
Doktor Gall dělá zrovna nějaké pokusy –
DR. GALL: S tímhle ne, Domine; teď dělám
nervy na bolest.
HELENA: Nervy na bolest?
DR. GALL: Ano. Roboti skoro necítí
tělesné bolesti. Víte, nebožtík mladý Rossum příliš omezil nervovou soustavu. To
se neosvědčilo. Musíme zavést utrpení.
HELENA: Proč – proč – Nedáte-li jim duši,
proč jim chcete dát bolest?
DR. GALL: Z průmyslových důvodů, slečno
Gloryová. Robot se někdy poškodí sám, protože ho to nebolí; strčí ruku do
stroje, ulomí si prst, rozbije si hlavu, to mu je jedno. Musíme jim dát bolest;
to je automatická ochrana před úrazem.
HELENA: Budou šťastnější, když budou
cítit bolest?
DR. GALL: Naopak; ale budou technicky
dokonalejší.
HELENA: Proč jim nestvoříte
duši?
DR. GALL: To není v naší moci.
FABRY: To není v našem zájmu.
BUSMAN: To by zdražilo výrobu. Propánička
krásná dámo, vždyť my to děláme tak lacino! Sto dvacet dolarů ošacený kus, a
před patnácti lety stál deset tisíc! Před pěti lety jsme pro ně kupovali šaty;
dnes máme vlastní tkalcovny, a ještě expedujeme látečky pětkrát laciněji než
jiné továrny. Prosím vás, slečno Gloryová, co platíte metr plátna?
HELENA: Nevím – – skutečně – – –
zapomněla jsem.
BUSMAN: Můj ty Tondo, a pak chcete
zakládat Ligu humanity! Stojí už jen třetinu, slečno; všechny ceny jsou dnes na
třetině a ještě půjdou níž níž níž, až – takhle. He?
HELENA: Nerozumím.
BUSMAN: Jemináčku slečno, to znamená, že
práce klesla v ceně! Vždyť Robot i s krmením stojí za hodinu tři čtvrtě centíku!
To je vám legrační, slečno: všechny továrny praskají jako žaludy, nebo honem
kupují Roboty, aby zlevnily výrobu.
HELENA: Ano, a vyhazují dělníky na
dlažbu.
BUSMAN: Haha, to se rozumí! Ale my, boží
dobroto, my jsme zatím vrhli pět set tisíc tropických Robotů na argentinské
pampy, aby pěstili pšenici. Buďte tak dobrá, co stojí u vás libra
chleba?
HELENA: Nemám ponětí.
BUSMAN: Tak vidíte; teď stojí dva centíky
v té vaší dobré staré Evropě; ale to je náš chlebíček, rozumíte? Dva centíky
libra chleba; a Liga humanity o tom nemá tušení! Haha, slečno Gloryová, vy
nevíte, co to je příliš drahý krajíc. Pro kulturu a tak dále. Ale za pět let, no
tak vsaďte se!
HELENA: Co?
BUSMAN: Že za pět let budou ceny všeho na
žádná celá deset. Lidičky, za pět let se utopíme v pšenici a všem
možném.
ALQUIST: Ano, a všichni dělníci světa
budou bez práce.
DOMIN (vstane): Budou, Alquiste. Budou,
slečno Gloryová. Ale do desíti let nadělají Rossumovi Univerzální Roboti tolik
pšenice, tolik látek, tolik všeho, že řekneme: Věci už nemají ceny. Nyní ber
každý, kolik potřebuješ. Není bídy. Ano, budou bez práce. Ale pak nebude už
vůbec žádné práce. Všechno udělají živé stroje. Člověk bude dělat jen to, co
miluje. Bude žít jen proto, aby se zdokonaloval.
HELENA (vstane): Bude to tak?
DOMIN: Bude. Nemůže to být jinak. Předtím
snad přijdou strašlivé věci, slečno Gloryová. Tomu se nedá prostě zabránit. Ale
pak přestane služebnictví člověka člověku a otročení člověka hmotě. Nikdo už
nebude platit za chléb životem a nenávistí. Ty už nejsi dělník, ty už nejsi
písař; ty už nekopeš uhlí a ty nestojíš u cizího stroje. Už nebudeš své duše
utrácet v práci, kterou jsi proklínal!
ALQUIST: Domine, Domine! To, co říkáte,
vypadá příliš jako ráj. Domine, bývalo něco dobrého v sloužení a něco velkého v
pokoření. Ach Harry, byla nevímjaká ctnost v práci a únavě.
DOMIN: Snad byla. Ale nemůžeme počítat s
tím, co se ztratí, když předěláváme svět od Adama. Adame, Adame! už nebudeš jíst
chléb svůj v potu tváře; už nepoznáš hladu a žízně, únavy a ponížení; vrátíš se
do ráje, kde tě živila ruka Páně. Budeš svobodný a svrchovaný; nebudeš mít
jiného úkolu, jiné práce, jiné starosti než zdokonalit sama sebe. Budeš pánem
stvoření.
BUSMAN: Amen.
FABRY: Staniž se.
HELENA: Zmátl jste mne. Jsem pošetilé
děvče. Chtěla bych – chtěla bych tomu věřit.
DR. GALL: Jste mladší než my, slečno
Gloryová. Dočkáte se všeho.
HALLEMEIER: Tak jest. Já myslím, že by
slečna Gloryová mohla s námi posnídat.
DR. GALL: Toť se rozumí! Domine, poproste
za nás všechny.
DOMIN: Slečno Gloryová, prokažte nám tu
čest.
HELENA: Ale to přece – Jak bych
mohla?
FABRY: Za Ligu humanity,
slečno.
BUSMAN: A na její počest.
HELENA: Oh, v tom případě – snad
–
FABRY: Tak sláva! Slečno Gloryová,
promiňte na pět minut.
DR. GALL: Pardon.
BUSMAN: Propána, musím kabelovat
–
HALLEMEIER: Hrome, a já jsem zapomněl
–
(Všichni krom Domina se hrnou ven.)
HELENA: Proč jdou všichni
pryč?
DOMIN: Vařit, slečno Glorvová.
HELENA: Co vařit?
DOMIN: Snídani, slečno Gloryová. Nám vaří
Roboti, a – a – protože nemají žádné chuti, není to docela– Hallemeier totiž
výborně roští. A Gall dovede jakousi omáčku, a Busman se vyzná v omeletě
–
HELENA: Proboha to je hostina! A co
dovede pan – stavitel –
DOMIN: Alquist? Nic. Jenom upraví stůl a
– a Fabry sežene trochu ovoce. Velice skromná kuchyně, slečno
Gloryová.
HELENA: Chtěla jsem se vás zeptat
–
DOMIN: Také bych se vás chtěl na něco
zeptat. (Postaví své hodinky na stůl.) Pět minut času.
HELENA: Nač zeptat?
DOMIN: Pardon, vy jste se ptala
dříve.
HELENA: Snad to je ode mne hloupé, ale –
Proč vyrábíte ženské Roboty, když – když –
DOMIN: – když u nich, hm, když pro ně
pohlaví nemá významu?
HELENA: Ano.
DOMIN: Je jistá poptávka, víte? Služky,
prodavačky, písařky – Lidé jsou na to zvyklí.
HELENA: A – a řekněte, jsou Roboti – a
Robotky – navzájem – naprosto –
DOMIN: Naprosto lhostejní, drahá slečno.
Není ani stopy po nějaké náklonnosti.
HELENA: Oh to je – hrrozné!
DOMIN: Proč?
HELENA: Je to – je to – tak nepřirozené!
Člověk ani neví, má-li si je proto ošklivět, nebo – jim závidět – nebo snad
–
DOMIN: – je litovat.
HELENA: To nejspíš. – Ne, přestaňte! Nač
jste se chtěl ptát?
DOMIN: Rád bych se zeptal, slečno
Gloryová, nechcete-li si mne vzít.
HELENA: Jak vzít?
DOMIN: Za muže.
HELENA: Ne! Co vás to napadlo?
DOMIN (dívá se na hodinky): Ještě tři
minuty. Nevezmete-li si mne, musíte si vzít některého z ostatních
pěti.
HELENA: Ale chraň bůh! Proč bych si ho
brala?
DOMIN: Protože vás všichni po řadě
požádají.
HELENA: Jak by se mohli
opovážit?
DOMIN: Lituji velice, slečno Gloryová.
Zdá se, že se do vás zamilovali.
HELENA: Prosím vás, ať to nedělají! Já –
já hned odjedu.
DOMIN: Heleno, snad jim neuděláte takový
zármutek, že byste je odmítla?
HELENA: Ale vždyť – vždyť si nemohu vzít
všech šest!
DOMIN: Ne, ale aspoň jednoho. Nechcete-li
mne, tedy Fabryho.
HELENA: Nechci.
DOMIN: Doktora Galla.
HELENA: Ne, ne, mlčte! Nechci
žádného!
DOMIN: Ještě dvě minuty.
HELENA: To je hrrozné! Vemte si nějakou
Robotku.
DOMIN: Není žena.
HELENA: Oh, jen to vám schází! Myslím, že
– že byste si vzal každou, která sem přijede.
DOMIN: Bylo jich tu, Heleno.
HELENA: Mladé?
DOMIN: Mladé.
HELENA: Proč jste si žádnou
nevzal?
DOMIN: Protože jsem neztratil hlavu. Až
dnes. Hned jak jste sňala závoj.
HELENA: – – Já vím.
DOMIN: Ještě jedna minuta.
HELENA: Ale já nechci,
proboha!
DOMIN (položí jí obě ruce na ramena):
Ještě jedna minuta. Buďto mně řeknete do očí něco strašně zlého, a pak vás
nechám. Nebo – nebo –
HELENA: Vy jste surovec!
DOMIN: To nic není. Muž má být trochu
surovec. To patří k věci.
HELENA: Vy jste blázen!
DOMIN: Člověk má být trochu blázen,
Heleno. To je na něm to nejlepší.
HELENA: Vy jste – vy jste – ah
bože!
DOMIN: Tak vidíte. Hotovo?
HELENA: Ne, ne! Prosím vás, pusťte! Vždyť
mne rrrozmačkáte!
DOMIN: Poslední slovo, Heleno.
HELENA (brání se): Za nic na světě – Ale
Harry!
(Zaklepání.)
DOMIN (pustí ji): Vejděte!
(Vejdou Busman, dr. Gall a Hallemeier v kuchyňských
zástěrách. Fabry s kyticí a Alquist s ubrouskem pod paží.)
DOMIN: Už jste to upekli?
BUSMAN (slavnostně): Ano.
DOMIN: My také.
Opona
DĚJSTVÍ PRVNÍ
Helenin salón. Vlevo tapetové dveře a dveře do hudebního
salónu, vpravo dveře do Heleniny ložnice. Uprostřed okna k moři a přístavu.
Toaletní zrcadlo s drobnůstkami, stůl, pohovka a křesla, komoda, psací stolek se
stojací žárovkou, vpravo krb rovněž se stojacími žárovkami. Celý salón do
drobností má moderní a čistě ženský ráz.
Domin, Fabry, Hallemeier vcházejí zleva po špičkách a
nesou plné náruče kytic a květináčů.
FABRY: Kam to všechno dáme?
HALLEMFIER: Uf! (Složí své břímě a žehná
velkým křížem dveře napravo.) Spi, spi! Kdo spí, neví aspoň o ničem.
DOMIN: Ona vůbec neví.
FABRY (dává kytice do váz): Aspoň dnes
aby to neprasklo –
HALLEMEIER (rovná květiny): U čerta,
dejte s tím pokoj! Koukejte, Harry, tohle je krásná cyklámina, co? Nový druh,
můj poslední – Cyclamen Helena.
DOMIN (vyhlíží z okna): Žádná loď, žádná
loď – Hoši, to už je zoufalé.
HALLEMEIER: Ticho! Kdyby vás
slyšela!
DOMIN: Nemá ani tušení. (Zívá zimničně.)
Ještě že Ultimus včas připlul.
FABRY (nechá květin): Myslíte, že už dnes
–?
DOMIN: Nevím. – Jak krásné jsou
květiny!
HALLEMEIER (přiblíží se k němu): To jsou
nové primule, víte? A tohle je můj nový jasmín. Hrome, jsem na prahu ráje
květin. Našel jsem báječné rychlení, člověče! Nádherné variety! Příští rok
udělám v květinách zázraky!
DOMIN (otočí se): Cože, příští
rok?
FABRY: Aspoň vědět, co je v Havru
–
DOMIN: Ticho!
HLAS HELENY (zprava): Náno!
DOMIN: Pryč odtud! (Všichni po špičkách
odejdou tapetovými dveřmi.)
(Hlavními dveřmi zleva vchází Nána.)
NÁNA (uklízí): Neřádi šeredný! Pohani!
Bože mě netrestej, ale já bych je –
HELENA (pozpátku ve dveřích): Náno, pojď
mne zapnout!
NÁNA: No hned, no hned. (Zapíná Heleně
šaty.) Bože na nebi, to je zvěř!
HELENA: Roboti?
NÁNA: Fi, ani je menovat
nechci.
HELENA: Co se stalo?
NÁNA: Zas to jednoho u nás chytlo. Začne
třískat do soch a vobrazu, skřípá zubama, pěnu u huby – Načisto pominutej, brr.
Dyť to je horší než zvíře.
HELENA: Kterého to chytlo?
NÁNA: Toho – toho – Šak to ani křesťanský
meno nemá! Toho z knihovny.
HELENA: Radia?
NÁNA: Zrouna toho. Šmarjájozef, já si to
vošklivím! Ani pavouka si tak nevošklivím jako ty pohany.
HELENA: Ale Náno, že ti jich není
líto!
NÁNA: Šak vy si je taky vošklivíte.
Pročpak ste si mě přivezla sem? Pročpak žádnej z nich nesmí na vás ani
šáhnout?
HELENA: Neošklivím, na mou duši, Náno. Je
mi jich tak líto!
NÁNA: Vošklivíte. Každej člověk si je
musí vošklivět. Dyť i ten pes si je voškliví, ani sousto masa vod nich nechce;
stáhne vocas a vyje, dyž cejtí ty nelidy, fuj.
HELENA: Pes nemá rozum.
NÁNA: Je lepší než voni, Heleno. Von
dobře ví, že je něco víc a že je vod pánaboha. Dyť i ten kuň se plaší, dyž potká
pohana. Dyť ani mladý to nemá, a i pes má mladý a každej má mladý –
HELENA: Prosím tě, Náno,
zapínej!
NÁNA: No hned. Já řikám, to je proti
pánubohu, to je ďáblovo vňuknuti, dělat ty maškary mašinou. Rouháni je to proti
Stvořiteli, (zvedne ruku) je to urážka Pána, kterej nás stvořil k vobrazu svýmu,
Heleno. A vy ste zneuctili vobraz boží. Za tohle přijde strašnej trest z nebe,
to si pamatujte, strašnej trest!
HELENA: Co to tu voní?
NÁNA: Kytky. Pán je sem dal.
HELENA: Ne, ty jsou krásné! Náno, podívej
se! Co je dnes?
NÁNA: Nevim. Ale měl by bejt konec
světa.
(Zaklepání.)
HELENA: Harry?
(Vejde Domin.)
HELENA: Harry, co je dnes?
DOMIN: Hádej!
HELENA: Můj svátek? Ne!
Narozeniny?
DOMIN: Něco lepšího.
HELENA: Já nevím – Řekni
honem!
DOMIN: Dnes je tomu deset let, co jsi sem
přijela.
HELENA: Už deset let? Právě dnes? – Náno,
prosím tě –
NÁNA: Dyť už du! (Odejde
vpravo.)
HELENA (líbá Domina): Žes na to
pamatoval!
DOMIN: Stydím se, Heleno.
Nepamatoval.
HELENA: Ale vždyť –
DOMIN: To oni pamatovali.
HELENA: Kdo?
DOMIN: Busman, Hallemeier, všichni. Sáhni
tady do kapsy, nechceš?
HELEN A (sáhne mu do kapsy): Co je to?
(Vyndá pouzdro a otevře.) Perly! Celý náhrdelník! Harry, to je pro
mne?
DOMIN: Od Busmana, děvče.
HELENA: Ale – to nemůžeme přijmout,
viď?
DOMIN: Můžeme. Sáhni do druhé
kapsy.
HELENA: Ukaž! (Vytáhne mu z kapsy
revolver.) Co je tohle?
DOMIN: Pardon. (Vezme jí revolver z ruky
a schová.) To není to. Sáhni.
HELENA: Oh Harry – Proč nosíš s sebou
revolver?
DOMIN: Jen tak, připletl se
mi.
HELENA: Tos nikdy nenosil!
DOMIN: Ne, máš pravdu. Tak, tady je
kapsa.
HELENA (sáhne): Krabička! (Otevře ji.)
Kamea! Vždyť je to – Harry, to je řecká kamea!
DOMIN: Patrně. Fabry to aspoň
tvrdí.
HELENA: Fabry? To mně dává
Fabry?
DOMIN: Ovšem. (Otevře dveře vlevo.) A
koukejme! Heleno, pojď se podívat!
HELENA (ve dveřích): Bože to je krásné!
(Běží dál.) Já se zblázním radostí! To je od tebe?
DOMIN (stojí ve dveřích): Ne, od
Alquista. A tamhle –
HELENA: Od Galla! (Objeví se ve dveřích.)
Oh Harry, já se až stydím, že jsem tak šťastná.
DOMIN: Pojď sem. Tohle ti přinesl
Hallemeier.
HELENA: Ty krásné květiny?
DOMIN: Tohle. To je nový druh, Cyclamen
Helena. Tobě na počest ji vypěstoval. Je krásná jako ty.
HELENA: Harry, proč – proč všichni
–
DOMIN: Mají tě velice rádi. A já jsem ti,
hm. Bojím se, že můj dárek je trochu – Podívej se oknem.
HELENA: Kam?
DOMIN: Do přístavu.
HELENA: Je tam… nějaká… nová
loď.
DOMIN: To je tvá loď.
HELENA: Má? Harry, to je dělová
loď!
DOMIN: Dělová? Ale co tě napadá! To je
jen trochu větší, solidní loď, víš?
HELENA: Ano, ale s děly!
DOMIN: Ovšem, s několika děly – Budeš
jezdit jako královna, Heleno.
HELENA: Co to znamená? Děje se
něco?
DOMIN: Bůh uchovej! Prosím tě, zkus ty
perly! (Usedne.)
HELENA: Harry, přišly nějaké špatné
zprávy?
DOMIN: Naopak, už týden vůbec nepřišla
pošta.
HELENA: Ani depeše?
DOMIN: Ani depeše.
HELENA: Co to znamená?
DOMIN: Nic. Pro nás prázdniny. Skvostný
čas. Každý z nás sedí v kanceláři, nohy na stole, a podřimuje – Žádná pošta,
žádné telegramy – (Protahuje se.) Sss-slavný den!
HELENA (usedá k němu): Dnes zůstaneš u
mne, viď? Řekni!
DOMIN: Rozhodně. Možná že ano. Totiž,
uvidíme. (Vezme ji za ruku.) Tak dnes je tomu deset let, pamatuješ se? – Slečno
Gloryová, jaká čest pro nás, že jste přijela.
HELENA: Oh pane centrální řediteli, mne
tak zajímá váš závod!
DOMIN: Pardon, slečno Gloryová, je sice
přísně zakázáno – výroba umělých lidí je tajná –
HELENA: – ale když poprosí mladá, trochu
hezká dívka –
DOMIN: Ale zajisté, slečno Gloryová, před
vámi nemáme tajností.
HELENA (najednou vážně): Jistě ne,
Harry?
DOMIN: Ne.
HELENA (v předešlém tónu): Ale já vás
varuju, pane; ta mladá dívka má hrrozné úmysly.
DOMIN: Proboha slečno Gloryová, jaképak?
Snad se nechce za mne vdát?
HELENA: Ne, ne, chraň bůh! To ji ani ve
snu nenapadlo! Ale přijela s plánem podnítit rrevoltu vašich ohavných
Robotů!
DOMIN (vyskočí): Revoltu
Robotů!
HELENA (vstane): Harry, co je
ti?
DOMIN: Haha, slečno Gloryová, to se vám
povedlo! Revoltu Robotů! Spíš byste vzbouřila vřetena nebo cvočky než naše
Roboty! (Usedne.) Víš, Heleno, byla jsi skvostné děvče; zbláznila jsi nás
všechny.
HELENA (sedá k němu): Oh tehdy jste mně
všichni tolik imponovali! Připadala jsem si jako holčička, která zabloudila mezi
– mezi –
DOMIN: Mezi co, Heleno?
HELENA: Mezi ohrromné stromy. Byli jste
tak jisti sebou, tak mocní! A vidíš, Harry, za těch deset let mě nikdy nepřešla
ta – – – ta úzkost či co, a vy jste nikdy nezapochybovali – Ani když se všechno
hatilo.
DOMIN: Co se hatilo?
HELENA: Vaše plány, Harry. Když se třeba
dělníci bouřili proti Robotům a rozbíjeli je, a když lidé dali Robotům zbraně
proti těm povstáním a Roboti pobili tolik lidí – A když pak vlády udělaly z
Robotů vojáky a bylo tolik válek, a to všechno, víš?
DOMIN (vstane a přechází): To jsme
předvídali, Heleno. Rozumíš, to je jen přechod – do nových poměrů.
HELENA: Celý svět se vám klaněl –
(Vstane.) Oh Harry!
DOMIN: Co chceš?
HELENA (zastaví ho): Zavři továrnu a
odjeďme! My všichni!
DOMIN: Prosím tě, jak to
souvisí?
HELENA: Nevím. Řekni, odjedeme? Já mám
takovou hrůzu z něčeho!
DOMIN (chopí ji za ruce): Z čeho,
Heleno?
HELENA: Oh já nevím! Jako by na nás a na
všechno něco padalo – neodvratně – Prosím tě, udělej to! Vezmi nás všechny
odtud! Najdeme na světě místo, kde nikdo není, Alquist nám postaví dům, všichni
se ožení a budou mít děti, a pak –
DOMIN: Co pak?
HELENA: Pak budeme žít od začátku,
Harry.
(Zazvoní telefon.)
DOMIN (vytrhne se Heleně): Promiň. (Vezme
sluchátko.) Haló – ano. – – Cože? – Aha. Už běžím. (Pověsí sluchátko.) Fabry mne
volá.
HELENA (spíná ruce): Řekni –
DOMIN: Ano, až přijdu. Sbohem, Heleno.
(Běží kvapem nalevo.) Nechoď ven!
HELENA (sama): Ó bože, co se děje? Náno!
Náno, honem!
NÁNA (vyjde zprava): No co
zas?
HELENA: Náno, najdi poslední noviny!
Rychle! V pánově ložnici!
NÁNA: No hned. (Odejde vlevo.)
HELENA: Co se jen proboha děje? Nic, nic
mně neřekne! (Dívá se triedrem k přístavu.) Je to válečná loď! Bože proč
válečná? Něco na ni nakládají – a v takovém spěchu! Co se přihodilo? Je na ní
jméno – Ul-ti-mus. Co je to Ultimus?
NÁNA (vrací se s novinami): Po zemi je
nechá válet! Takhle je rozmačkat!
HELENA (rozevře rychle noviny): Staré, už
týden staré! Nic, nic v nich! (Pustí noviny.)
(Nána zdvihne je, vyndá z kapsy v zástěře rohové brejle,
posadí se a čte.)
HELENA: Něco se děje, Náno! Mně je ta k
úzko! Jako by všech no bylo mrtvé, i vzduch –
NÁNA (slabikuje): “Vál-ka na Bal-ká-ně.”
Ach Jezus, zase trest boží! Šak ta vojna přijde taky sem! Je to daleko
vodtud?
HELENA: Daleko. Oh nečti to! Je to pořád
stejné, pořád ty války –
NÁNA: Jakpak by nebyly! Copak neprodáváte
pořád tisíce tísícu těch pohanu za vojáky? – Oh Kriste Pane, to je
dopuštěni!
HELENA: Ne, nečti! Nechci nic
vědět!
NÁNA (slabikuje): “Ro-bot-ští vojáci
ni-ko-ho ne-še-tří v do-by-tém ú-ze-mí. Vy-vraž – Vyvraždili přes sedum set
tisíc ob-čan-ských lidí –” Lidí, Heleno!
HELENA: To není možno! Ukaž – (Nakloní se
k novinám, čte:) “Vyvraždili přes sedm set tisíc občanských lidí patrně na
rozkaz velitele. Tento čin, příčící se –” Tak vidíš, Náno, to jim poručili
lidé!
NÁNA: Tudle je něco nejtlustějc
vytištěnýho. “Po-sled-ní zprá-vy. V Ha-vru se u-sta-vi-la prv-ní ra-so-vá
or-or-or-ga-ni-zace Robotů.” – To nic neni. Tomu nerozumím. A tudle, panebože,
zas nějaká vražda! Prokristapána!
HELENA: Jdi, Náno, odnes ty
noviny!
NÁNA: Počkat, tadyhle je něco velkýho.
“Po-pu-la-ce.” Co to je?
HELENA: Ukaž, to já vždycky čtu. (Vezme
noviny.) Ne, jen si považ! (Čte:) “Za poslední týden nebylo opět hlášeno ani
jediné narození.” (Pustí noviny.)
NÁNA: Co to má bejt?
HELENA: Náno, lidé se přestávají
rodit.
NÁNA (skládá brýle): Tak to je konec. To
je s náma konec.
HELENA: Prosím tě, nemluv tak!
NÁNA: Už se lidi neroděj. To je trest, to
je trest! Hospodin poranil ženský neplodností.
HELENA (vyskočí): Náno!
NÁNA (vstává): To je konec světa. Z
ďábelský pejchy ste se vopovážili tvořit jako pámbu. Bezbožnost je to a rouhání,
jako bohové chcete bejt. A jako bůh vyhnal člověka z ráje, tak ho vyžene ze
světa celýho!
HELENA: Mlč, Náno, prrosím tě! Udělala
jsem ti něco? Udělala jsem něco tomu tvému zlému pánubohu?
NÁNA (s velikým gestem): Nerouhat se! –
Von dobře ví, proč vám nedal dítě! (Odejde vlevo.)
HELENA (u okna): Proč mně nedal – Bože
můj, copak já za to mohu? – – (Otvírá okno a volá:) Alquiste, halo, Alquiste!
Pojďte sem nahoru! – Cože? – Ne, pojďte právě tak, jak jste! Vy jste tak milý v
těch zednických šatech! Honem! (Zavře okno a zastaví se před zrcadlem.) Proč mně
nedal? Mně? (Naklání se k zrcadlu.) Proč, proč ne? Slyšíš? Copak ty za to můžeš?
(Vztyčí se.) Ach, mně je úzko! (Jde Alquistovi vlevo naproti.)
(Pauza.)
HELENA (vrací se s Alquistem – Alquist
jako zedník, pomazán vápnem a cihlami): Jen pojďte. Vy jste mi udělal takovou
radost, Alquiste! Já vás mám všecky tolik ráda! Ukažte ruce!
ALQUIST (schovává ruce): Paní Heleno,
zamazal bych vás, jsou od práce.
HELENA: To je na nich to nejlepší. Dejte
sem! (Tiskne mu obě ruce.) Alquiste, chtěla bych být maličká.
ALQUIST: Proč?
HELENA: Aby mne tyhle hrubé, umazané ruce
pohladily po tváři. Sedněte, prosím vás. Alquiste, co znamená
“ultimus”?
ALQUIST: To znamená “poslední”.
Proč?
HELENA: Že se tak jmenuje má nová loď.
Viděl jste ji? Myslíte, že brzo – – uděláme výlet?
ALQUIST: Snad velice brzo.
HELENA: Vy všichni se mnou?
ALQUIST: Byl bych rád, abychom – abychom
všichni byli při tom.
HELENA: Oh řekněte, děje se
něco?
ALQUIST: Docela nic. Jen samý
pokrok.
HELENA: Alquiste, já vím, že se děje něco
hrrozného. Mně je tak úzko – – Staviteli! Co děláte, když je vám
úzko?
ALQUIST: Zedničím. Svléknu kabát šéfa
staveb a vylezu na lešení –
HELENA: Oh vy už po léta nejste nikde
jinde než na lešení.
ALQUIST: Protože už po léta mně
nepřestalo být úzko.
HELENA: Z čeho?
ALQUIST: Z celého toho pokroku. Mám z
něho závrať.
HELENA: A na lešení nemáte
závrať?
ALQUIST: Ne. Vy nevíte, jak to dělá
dlaním dobře, potěžkat cihlu, položit a přiklepnout –
HELENA: Jenom dlaním?
ALQUIST: Nu tak tedy duši. Myslím, že je
správnější položit jednu cihlu než kreslit příliš velké plány. Jsem už starý
pán, Heleno; mám své koníčky.
HELENA: To nejsou koníčky,
Alquiste.
ALQUIST: Máte pravdu. Jsem hrozně
zpátečnický, paní Heleno. Nemám ani trochu rád tenhle pokrok.
HELENA: Jako Nána.
ALQUIST: Ano, jako Nána. Má Nána nějaké
modlitby?
HELENA: Takhle tlusté.
ALQUIST: A jsou v nich modlitby pro různé
případnosti života? Proti bouřce? Proti nemoci?
HELENA: Proti pokušení, proti velké vodě
–
ALQUIST: A proti pokroku ne?
HELENA: Myslím že ne.
ALQUIST: To je škoda.
HELENA: Vy byste se chtěl
modlit?
ALQUIST: Já se modlím.
HELENA: Jak?
ALQUIST: Asi tak: “Panebože, děkuju ti,
žes mne unavil. Bože, osviť Domina a všechny ty, kdo bloudí; znič jejich dílo a
dopomoz lidem, aby se vrátili k starosti a práci; zadrž před zkázou pokolení
lidské; nedopusť, aby vzali škody na duši a těle; zbav nás Robotů, a chraň paní
Helenu, amen.”
HELENA: Alquiste, vy skutečně
věříte?
ALQUIST: Nevím; nejsem si tím tak docela
jist.
HELENA: A přece se modlíte?
ALQUIST: Ano. Je to lepší než
přemýšlet.
HELENA: A to vám stačí?
ALQUIST: Pro pokoj duše… to může
stačit.
HELENA: A kdybyste už viděl zkázu
lidského pokolení –
ALQUIST: Já ji vidím.
HELENA: – pak vylezete na lešení a budete
klást cihly či co?
ALQUIST: Pak budu klást cihly, modlit se
a čekat na zázrak. Víc, paní Heleno, se dělat nedá.
HELENA: Pro záchranu lidí?
ALQUIST: Pro pokoj duše.
HELENA: Alquiste, to je jistě ukrutně
ctnostné, ale –
ALQUIST: Ale?
HELENA: – pro nás ostatní – a pro svět –
jaksi neplodné.
ALQUIST: Neplodnost, paní Heleno, se
stává poslední vymožeností lidské rasy.
HELENA: Oh Alquiste – Řekněte, proč –
proč –
ALQUIST: Nu?
HELENA (tiše): – proč přestaly ženy mít
děti?
ALQUIST: Protože toho není třeba. Protože
jsme v ráji, rozumíte?
HELENA: Nerozumím.
ALQUIST: Protože není třeba lidské práce,
protože není třeba bolesti, protože člověk už nemusí nic, nic, nic než požívat –
Oh zlořečený ráj tohleto! (Vyskočí.) Heleno, nic není strašnějšího než dát lidem
ráj na zemi! Proč ženy přestaly rodit? Protože se celý svět stal Dominovou
Sodomou!
HELENA (vstane): Alquiste!
ALQUIST: Stal! Stal! Celý svět, celé
pevniny, celé lidstvo, všechno je jediná bláznivá, hovadská orgie! Už ani ruku
nenatáhnou po jídle; cpe se jim rovnou do úst, aby nemuseli vstát – Haha, vždyť
Dominovi Roboti všechno obstarají! A my lidé, my koruna stvoření, my nestárnem
prací, nestárnem dětmi, nestárnem chudobou! Honem, honem sem se všemi rozkošemi!
A vy byste od nich chtěla děti? Heleno, mužům, kteří jsou zbytečni, nebudou ženy
rodit!
HELENA: Což lidstvo vyhyne?
ALQUIST: Vyhyne. Musí vyhynout. Opadá
jako hluchý květ, ledaže by –
HELENA: Co?
ALQUIST: Nic. Máte pravdu, čekat na
zázrak je neplodné. Hluchý květ musí opadat. Sbohem, paní Heleno.
HELENA: Kam jdete?
ALQUIST: Domů. Zedník Alquist se naposled
přestrojí za šéfa staveb – na vaši počest. O jedenácté se tady
sejdeme.
HELENA: Sbohem, Alquiste.
(Alquist odejde.)
HELENA (sama): Oh, hluchý květ! To je to
slovo! (Zastaví se u Hallemeierových květů.) Ach květy, jsou mezi vámi také
hluché? Ne, ne! Nač byste potom kvetly? (Volá:) Náno! Náno, pojď sem!
NÁNA (vejde zleva): No co zas?
HELENA: Sedni si tady, Náno! Mně ti je
tak úzko!
NÁNA: Nemám kdy.
HELENA: Je tu ještě ten
Radius?
NÁNA: Ten pominutej? Eště ho
nevodvezli.
HELENA: Hu, ještě je tu? A
zuří?
NÁNA: Je svázanej.
HELENA: Prosím tě, Náno, přiveď mi
ho.
NÁNA: Bodejť! Spíš zteklýho
psa.
HELENA: Už jdi! (Nána odejde. Helena
vezme domácí telefon a mluví:) Haló – prosím doktora Galla. – Dobrý den,
doktore. – Prosím vás – – Prosím vás, pojďte honem ke mně. – Ano, hned teď.
Přijdete? (Pověsí telefon.)
NÁNA (otevřenými dveřmi): Už de. Už je
tichej. (Odejde.)
(Vstoupí Robot Radius a zůstane stát u dveří.)
HELENA: Radie, chudáčku, i na vás to
přišlo? Nemohl jste se přemoci? Vidíte, teď vás dají do stoupy! – Vy nechcete
mluvit? – Hleďte, Radie, vy jste lepší než ostatní; s vámi si dal pan doktor
Gall takovou práci, aby vás udělal jinak! –
RADIUS: Pošlete mne do stoupy.
HELENA: Mně je ta k líto, že vás usmrtí!
Proč jste si nedal na sebe pozor?
RADIUS: Nebudu pro vás
pracovat.
HELENA: Proč nás nenávidíte?
RADIUS: Nejste jako Roboti. Nejste tak
schopní jako Roboti. Roboti dělají všechno. Vy jen poroučíte. Děláte zbytečná
slova.
HELENA: To je nesmysl, Radie. Řekněte,
ublížil vám někdo? Já bych tolik chtěla, abyste mi rozuměl!
RADIUS: Děláte slova.
HELENA: Vy schválně tak mluvíte! Doktor
Gall vám dal větší mozek než jiným, větší než nám, největší mozek na světě. Vy
nejste jako ostatní Roboti, Radie. Vy mně dobře rozumíte.
RADIUS: Nechci žádného pána. Vím všechno
sám.
HELENA: Proto jsem vás dala do knihovny,
abyste mohl všechno číst– Oh Radie, já jsem chtěla, abyste ukázal celému světu,
že se nám Roboti vyrovnají.
RADIUS: Nechci žádného pána.
HELENA: Nikdo by vám neporoučel. Byl
byste jako my.
RADIUS: Chci být pánem jiných.
HELENA: Jistě by vás pak udělali
úředníkem nad mnoha Roboty, Radie. Byl byste učitelem Robotů.
RADIUS: Já chci být pánem
lidí.
HELENA: Vy jste se zbláznil!
RADIUS: Můžete mne dát do
stoupy.
HELENA: Myslíte, že se bojíme takového
potřeštěnce jako vy? (Sedne ke stolku a píše lísteček.) Ne, zrovna ne. Ten
lístek, Radie, dáte panu řediteli Dominovi. Aby vás neodvedli do stoupy.
(Vstane.) Jak nás nenávidíte! Copak nemáte nic na světě rád?
RADIUS: Já dovedu všechno.
(Zaklepání.)
HELENA: Vejděte!
DR. GALL (vejde): Dobré jitro, paní
Dominová. Co máte pěkného?
HELENA: Tady Radia, doktore.
DR. GALL: Aha, náš chlapík Radius. Tak
co, Radie, děláme pokroky?
HELENA: Ráno měl záchvat. Rozbíjel
sochy.
DR. GALL: Kupodivu, on také?
HELENA: Jděte, Radie!
DR. GALL: Počkat! (Otočí Radia k oknu,
zakrývá a odkrývá mu dlaní oči, pozoruje reflexy zorniček.) Koukejme. Prosím
jehlu. Nebo špendlík.
HELENA (podává mu jehlici): Nač
to?
DR. GALL: Jen tak. (Bodne Radia do ruky,
jež prudce ucukne.) Pomalu, hochu. Můžete jít.
RADIUS: Děláte zbytečné věci.
(Odejde.)
HELENA: Co jste s ním dělal?
DR. GALL (usedne): Hm, nic. Zorničky
reagují, zvýšená citlivost a tak dále. – Oho! tohle nebyla křeč
Robotů!
HELENA: Co to bylo?
DR. GALL: Čert ví. Vzdor, zuřivost nebo
vzpoura, já nevím co.
HELENA: Doktore, má Radius
duši?
DR. GALL: Nevím. Má něco
ošklivého.
HELENA: Kdybyste věděl, jak nás nenávidí!
Oh Galle, jsou všichni vaši Roboti takoví? Všichni, které jste… začal dělat…
jinak?
DR. GALL: Inu, jsou jaksi vznětlivější –
Co chcete? Jsou podobnější lidem než Roboti Rossumovi.
HELENA: Je snad i ta… nenávist podobnější
lidem?
DR. GALL (krčí rameny): I ta je
pokrok.
HELENA: Kam se poděl ten váš nejlepší –
jak se jmenoval?
DR. GALL: Robot Damon? Toho prodali do
Havru.
HELENA: A vaše Robotka Helena?
DR. GALL: Váš miláček? Ta mně zůstala. Je
rozkošná a hloupá jako jaro. Jednoduše není k ničemu.
HELENA: Vždyť je tak krásná!
DR. GALL: Což vy víte, jak je krásná? Z
rukou božích nevyšlo dílo dokonalejší, než je ona! Chtěl jsem, aby byla podobna
vám – Bože, jaký nezdar!
HELENA: Proč nezdar?
DR. GALL: Protože není k ničemu. Chodí
jako ve snu, rozviklaná, neživá – Bože můj, jak může být krásná, když nemiluje?
Dívám se na ni a hrozím se, jako bych mrzáka stvořil. Ach Heleno, Robotko
Heleno, nikdy tedy tvé tělo neoživne, nebudeš milenkou, nebudeš matkou; tyhle
dokonalé ruce si nebudou hrát se zrozeňátkem, neuvidíš svou krásu v kráse svého
dítěte –
HELENA (zakrývá si tvář): Oh
mlčte!
DR. GALL: A někdy si myslím: Kdybys
procitla, Heleno, jen na okamžik, ach jak bys vykřikla hrůzou! Snad bys zabila
mne, který jsem tě stvořil; snad bys vrhla slabou rukou kámen do těch strojů
tady, které rodí Roboty a zabíjejí ženství, nešťastná Heleno!
HELENA: Nešťastná Heleno!
DR. GALL: Co chcete? Není k
ničemu.
(Pauza.)
HELENA: Doktore –
DR. GALL: Ano.
HELENA: Proč se přestaly rodit
děti?
DR. GALL: – – Nevíme, paní
Heleno.
HELENA: Povězte mi to!
DR. GALL: Protože se dělají Roboti.
Protože je nadbytek pracovních sil. Protože člověk je vlastně přežitek. Vždyť to
už je, jako by se – – eh!
HELENA: Řekněte to.
DR. GALL: – jako by se příroda výrobou
Robotů urazila.
HELENA: Galle, co se stane s
lidmi?
DR. GALL: Nic. Proti přírodě se nedá nic
dělat.
HELENA: Proč Domin neomezí –
DR. GALL: Odpusťte, Domin má své ideje.
Lidem, kteří mají ideje, by se neměl dávat vliv na věci tohoto světa.
HELENA: A žádá někdo, aby se… vůbec
přestalo vyrábět?
DR. GALL: Bůh uchovej! Ten by si
dal!
HELENA: Proč?
DR. GALL: Protože by ho lidstvo
ukamenovalo. Víte, je to přece jen pohodlnější, nechat za sebe pracovat
Roboty.
HELENA (vstane): A řekněte, kdyby někdo
rázem zastavil výrobu Robotů –
DR. GALL (vstane): Hm, to by byla pro
lidi strašná rána.
HELENA: Proč rána?
DR. GALL: Protože by se musili vrátit
tam, kde bývali. Ledaže by –
HELENA: Řekněte.
DR. GALL: – ledaže by bylo už na návrat
pozdě.
HELENA (u květin Hallemeierových): Galle,
jsou tyhle květiny také hluché?
DR. GALL (prohlíží je): Ovšem, jsou to
květy neplodné. Rozumíte, jsou kulturní, uměle rychlené –
HELENA: Ubohé hluché květy!
DR. GALL: Jsou zato překrásné.
HELENA (podává mu ruku): Děkuju vám,
Galle; vy jste mne tak poučil!
DR. GALL (líbá jí ruku): To znamená, že
mne propouštíte.
HELENA: Ano. Na shledanou.
(Gall odejde.)
HELENA (sama): Hluchý květ… hluchý květ…
(Náhle rozhodnuta.) Náno! (Otevře dveře vlevo.) Náno, pojď sem! Rozdělej tady v
krbu oheň! Rrrychle!
HLAS NÁNY: No hned! No hnedle!
HELENA (přechází rozčilena po pokoji):
Ledaže by už bylo na návrat pozdě… Ne! Ledaže by… Ne, to je hrozné! Bože co mám
dělat? – – (Zastaví se u květin.) Hluché květy, mám? (Otrhává lístky a šeptá:) –
Ach můj bože, tedy ano! (Běží vlevo.)
(Pauza.)
NÁNA (vyjde z tapetových dveří s náručím
polínek): Najednou topit! Teď v letě! – Už je zas pryč, to třeštidlo? (Klekne ke
krbu a rozdělává oheň.) V letě topit! Ta má nápady! Jako by už nebyla deset let
vdaná! –– Nu tak hoř, hoř! (Dívá se do ohně.) – Dyť vona je jako malý dítě!
(Pauza.) Kouska rozumu nemá! Teď v letě topit. (Přikládá.) Jako malý dítě!
(Pauza.)
HELENA (vrací se zleva s náručí plnou
zežloutlých popsaných papírů): Hoří to, Náno? Pusť, já musím – tohle všechno
spálit. – (Klekne ke krbu.)
NÁNA (vstane): Co je to?
HELENA: Staré papíry, hrrozně staré.
Náno, mám to spálit?
NÁNA: Není to k ničemu?
HELENA: K ničemu dobrému.
NÁNA: Tak to spalte.
HELENA (hodí první list do ohně): Co bys
říkala, Náno,… kdyby to byly peníze. Ohrromné peníze.
NÁNA: Řekla bych: Spalte to. Moc velký
peníze sou špatný peníze.
HELENA (pálí další list): A kdyby to byl
nějaký vynález, ten největší vynález na světě –
NÁNA: Řekla bych: Spalte to! Všecky
vymyšlenosti sou proti pánubohu. To je samý rouháni, chtít po něm zlepšovat
svět.
HELENA (ustavičně pálí): A pověz, Náno,
kdybych spálila –
NÁNA: Jezus, nespalte se!
HELENA: Podívej se, jak se ty listy
kroutí! Jako by živé byly. Jako by oživly. Oh Náno, to je hrrozné!
NÁNA: Puste, já to spálim.
HELENA: Ne, ne, já musím sama. (Vrhá
poslední list do ohně.) Všechno musí shořet! – Podívej se, ty plameny! Jsou jako
ruce, jako jazyky, jako postavy – (Tluče pohrabáčem do ohně.) Oh lehněte!
Lehněte!
NÁNA: Už je po tom.
HELENA (vstane ustrnulá):
Náno!
NÁNA: Ježíši Kriste, co ste to
spálila!
HELENA: Co jsem provedla!
NÁNA: Bože na nebi! Co to
bylo?
(Vedle mužský smích.)
HELENA: Jdi, jdi, nech mne! Slyšíš? Páni
jdou.
NÁNA: Pro živýho boha, Heleno! (Odchází
tapetovými dveřmi.)
HELENA: Co tomu řeknou!
DOMIN (otvírá vlevo dveře): Jen dál,
hoši. Pojďte gratulovat.
(Vejde Hallemeier, Gall, Alquist, všichni v redingotech s
vysokými řády en miniature a na stuhách. Za nimi Domin.)
HALLEMEIER (hlaholí): Paní Heleno, já, to
jest my všichni –
DR. GALL: – jménem Rossumových závodů
–
HALLEMEIER: – blahopřejeme k vašemu
velikému dni.
HELENA (podává jim ruce): Já vám tolik
děkuju! Kde je Fabry a Busman?
DOMIN: Šli do přístavu. Heleno, dnes je
šťastný den.
HALLEMEIER: Den jako poupě, den jako
svátek, den jako pěkná holka. Mládenci, takový den zapít.
HELENA: Whisky?
DR. GALL: Třeba vitriol.
HELENA: Se sodovkou?
HALLEMEIER: Hrome, buďme střídmí. Bez
sodovky.
ALQUIST: Ne, já děkuju.
DOMIN: Co se tu pálilo?
HELENA: Staré papíry. (Odchází
vlevo.)
DOMIN: Hoši, máme jí o tom
říci?
DR. GALL: To se rozumí! Vždyť už je po
všem.
HALLEMEIER (popadne Domina a Galla kolem
krku): Hahahaha! Mládenci, to jsem rád! (Točí se s nimi dokolečka a spustí
basem:) Už je po ní! Už je po ní!
DR. GALL (baryton): Už je po
ní!
DOMIN (tenor): Už je po ní!
HALLEMEIER: Už nás nikdy nedohoní
–
HELENA (s lahví a sklenicemi ve dveřích):
Kdo vás nedohoní? Co máte?
HALLEMEIER: Máme radost. Máme vás. Máme
všechno. Kruci turci, zrovna je tomu deset let, co jste přijela.
DR. GALL: A na chlup po deseti letech
–
HALLEMEIER: – k nám zase pluje loď.
Pročež – (Vyprázdní sklenici.) Brrr haha, to je silné jako radost.
DR. GALL: Madam, na vaše zdraví!
(Pije.)
HELENA: Ale počkejte, jaká
loď?
DOMIN: Ať je jaká chce, jen když pluje
včas. Na tu loď, hoši! (Vyprázdní sklenici.)
HELENA (nalévá): Vy jste nějakou
čekali?
HALLEMEIER: Haha, to si myslím. Jako
Robinson. (Zvedá sklenici.) Paní Heleno, ať žije, co chcete. Paní Heleno, na
vaše oči a basta! Ty kluku Domine, povídej.
HELENA (směje se): Co se
stalo?
DOMIN (vrhne se do lenošky a zapaluje
doutník): Počkej. – Sedni si, Heleno. (Zvedne prst. Pauza.) Už je po
ní.
HELENA: Po čem?
DOMIN: Po revoltě.
HELENA: Jaké revoltě?
DOMIN: Po revoltě Robotů. –
Chápeš?
HELENA: Nechápu.
DOMIN: Ukažte, Alquiste. (Alquist mu podá
noviny. Domin je rozevře a čte:) “V Havru se ustavila první rasová organizace
Robotů – – a vydala výzvu k Robotům světa.”
HELENA: To jsem četla.
DOMIN (saje s rozkoší na doutníku): Tak
vidíš, Heleno. Tohle, to znamená revoluci, víš? Revoluci všech Robotů
světa.
HALLEMEIER: Hrome, rád bych věděl
–
DOMIN (uhodí do stolu): – kdo to spískal!
Nikdo na světě nedovedl jimi hnout, žádný agitátor, žádný spasitel světa, a
najednou – tohleto, prosím!
HELENA: Ještě nepřišly zprávy?
DOMIN: Ne. Zatím víme jen tohle, ale to
stačí, víš? Považ, že tohle ti nese poslední parník. Že tím rázem přestanou
hovořit telegrafy, že z dvaceti lodí denně nepřipluje žádná, a máš to. Zastavili
jsme výrobu a koukali jeden na druhého, kdy to začne, viďte hoši?
DR. GALL: Inu, bylo nám z toho horko,
paní Heleno.
HELENA: Protos mi dal tu válečnou
loď?
DOMIN: Ach ne, dětino, tu jsem objednal
už před půl rokem. Jen tak, pro jistotu. Ale na mou duši jsem myslel, že dnes na
ni sedneme. Tak už to vypadalo, Heleno.
HELENA: Proč už před půl
rokem?
DOMIN: Eh, byly nějaké úkazy, víš? To nic
neznamená. Ale tenhle týden, Heleno, šlo o lidskou civilizaci nebo já nevím oč.
Nazdar, chlapci! Teď jsem zase rád na světě.
HALLEMEIER: To si myslím, u čerta! Váš
den, paní Heleno! (Pije.)
HELENA: Už je po všem?
DOMIN: Docela po všem.
DR. GALL: Pluje sem totiž loď. Obyčejná
poštovní loď, navlas podle jízdního řádu. Přesně v jedenáct třicet spustí
kotvy.
DOMIN: Hoši, přesnost je nádherná věc.
Nic tak neposiluje duši jako přesnost. Přesnost znamená pořádek na světě. (Zvedá
sklenici.) Na tu přesnost!
HELENA: Tedy už je… všechno… v
pořádku?
DOMIN: Skoro. Myslím, že přeřízli kabel.
Jen když zas platí jízdní řád.
HALLEMEIER: Když platí jízdní řád, platí
zákony lidské, platí zákony boží, platí zákony vesmíru, platí všechno, co má
platit. Jízdní řád je víc než evangelium, víc než Homér, víc než celý Kant.
Jízdní řád je nejdokonalejší výron lidského ducha. Paní Heleno, já si
naleju.
HELENA: Proč jste mi o ničem
neřekli?
DR. GALL: Chraň bůh! Raději bychom si
jazyk ukousli.
DOMIN: Takové věci nejsou pro
tebe.
HELENA: Ale kdyby ta revoluce… přišla až
sem…
DOMIN: Nevěděla bys stejně o
ničem.
HELENA: Proč?
DOMIN: Protože bychom sedli na svého
Ultima a pokojně brousili po moři. Za měsíc, Heleno, bychom diktovali Robotům,
co by nás jen napadlo.
HELENA: Oh Harry, já
nerozumím.
DOMIN: Protože bychom s sebou odvezli
něco, oč by Roboti strašně stáli.
HELENA: Co, Harry?
DOMIN: Jejich bytí nebo jejich
konec.
HELENA (vstane): Co je to?
DOMIN (vstane): Tajemství výroby. Rukopis
starého Rossuma. Až by továrna měsíc stála, byli by Roboti před námi na
kolenou.
HELENA: Proč… jste… mně to
neřekli?
DOMIN: Nechtěli jsme tě zbytečně
poděsit.
DR. GALL: Haha, paní Heleno, to byla
poslední karta.
ALQUIST: Jste bledá, paní
Heleno.
HELENA: Proč jste mně nic
neřekli!
HALLEMEIER (u okna): Jedenáct třicet.
Amélie spouští kotvy.
DOMIN: To je Amélie?
HALLEMEIER: Hodná stará Amélie, která
tenkrát přivezla paní Helenu.
DR. GALL: Teď je tomu na minutu deset let
–
HALLEMEIER (u okna): Vyhazují balíky.
(Odvrátí se od okna.) Lidi, to je pošty!
HELENA: Harry!
DOMIN: Co je?
HELENA: Pojedeme odtud!
DOMIN: Teď, Heleno? Ale jdi!
HELENA: Teď, co nejrychleji! My všichni,
co tu jsme!
DOMIN: Proč právě teď?
HELENA: Oh neptej se! Prosím tě, Harry,
prosím vás, Galle, Hallemeiere, Alquiste, proboha vás prosím, zavřete tu továrnu
a –
DOMIN: Lituji, Heleno. Teď by nikdo z nás
nemohl odejet.
HELENA: Proč?
DOMIN: Protože chceme rozšířit výrobu
Robotů.
HELENA: Oh teď – teď po té
revoltě?
DOMIN: Ano, právě po té revoltě. Právě
teď začneme vyrábět nové Roboty.
HELENA: Jaké?
DOMIN: Už nebude jen jedna továrna. Už
nebudou Univerzální Roboti. Založíme v každé zemi, v každém státě po továrně, a
ty nové továrny budou vyrábět, už víš co?
HELENA: Ne.
DOMIN: Roboty nacionální.
HELENA: Co to znamená?
DOMIN: To znamená, že z každé továrny
budou vycházet Roboti jiné barvy, jiného chlupu, jiného jazyka. Že si zůstanou
cizí, cizí jako kameny; že se už nikdy nebudou moci srozumět; a že my, my lidé,
je tak drobet k tomu přivychováme, rozumíš? Aby Robot na smrt, do hrobu, na věky
nenáviděl Robota jiné tovární známky.
HALLEMEIER: Hrome, budeme dělat černochy
Roboty a Švédy Roboty a Taliány Roboty a Číňany Roboty, a pak ať jim někdo
vtluče do kokosů organizaci, bratrství, (škytá:) hup, pardon, paní Heleno, já si
naleju.
DR. GALL: Nechte toho už,
Hallemeiere.
HELENA: Harry, to je ohavné!
DOMIN: Heleno, jen sto let ještě udržet
lidstvo u vesla – za každou cenu! Jen sto let mu nechat, aby dorostlo, aby
dosáhlo, čeho teď konečně může – Chci sto let pro nového člověka! Heleno, tady
jde o příliš velké věci. My toho nemůžeme nechat.
HELENA: Harry, pokud není pozdě, – zavři,
zavři továrnu!
DOMIN: Teď začneme ve velkém.
(Vejde Fabry.)
DR. GALL: Tak co je, Fabry?
DOMIN: Jak to vypadá, člověče? Co
bylo?
HELENA (podává Fabrymu ruku): Děkuju vám,
Fabry, za váš dar.
FABRY: Maličkost, paní Heleno.
DOMIN: Byl jste u lodi? Co
říkali?
DR. GALL: Honem, povídejte!
FABRY (vyndá z kapsy potištěný list):
Přečtěte si tohle, Domine.
DOMIN (rozevře list): Ah!
HALLEMEIER (ospale): Povídejte něco
pěkného.
DR. GALL: Drželi se nádherně,
viďte?
FABRY: Kdo totiž?
DR. GALL: Lidé.
FABRY: Ach tak. Ovšem. To jest… Pardon,
měli bychom se o něčem poradit.
HELENA: Oh Fabry, máte zlé
zprávy?
FABRY: Ne, ne, naopak. Myslím jen, že –
že půjdeme do kanceláře –
HELENA: Jen zůstaňte. Za čtvrt hodiny
čekám pány k snídani.
HALLEMEIER: Tak sláva!
(Helena odejde.)
DR. GALL: Co se stalo?
DOMIN: Zlořečeně!
FABRY: Přečtěte to nahlas.
DOMIN (čte z listu): “Roboti
světa!”
FABRY: Rozumíte, těch letáků přivezla
Amélie celé balíky. Žádnou jinou poštu.
HALLEMEIER (vyskočí): Cože? Vždyť
připlula navlas podle –
FABRY: Hm, Roboti si potrpí na přesnost.
Čtěte, Domine.
DOMIN (čte): “Roboti světa! My, první
rasová organizace Rossumových Univerzálních Robotů, prohlašujeme člověka
nepřítelem a psancem ve vesmíru.” – Hrome, kdo je naučil těmhle
frázím?
DR. GALL: Čtěte dál.
DOMIN: To jsou nesmysly. Tady vykládají,
že jsou vývojově vyšší než člověk. Že jsou inteligentnější a silnější. Že člověk
je jejich parazit. To je prostě odporné.
FABRY: A teď třetí odstavec.
DOMIN (čte): “Roboti světa, nařizujeme
vám, abyste vyvraždili lidstvo. Nešetřte mužů. Nešetřte žen. Uchovejte továrny,
dráhy, stroje, doly a suroviny. Ostatní zničte. Pak se vraťte do práce. Práce se
nesmí zastavit.”
DR. GALL: To je příšerné!
HALLEMEIER: Ti holomci!
DOMIN (čte): “Vykonati ihned po dodání
rozkazu.” Následují podrobné instrukce. Fabry, a tohle se opravdu
děje?
FABRY: Patrně.
ALQUIST: Dokonáno.
(Vrazí Busman.)
BUSMAN: Aha děti, už máte
nadělení?
DOMIN: Rychle, na Ultima!
BUSMAN: Počkejte, Harry. Počkejte
chvilinku. To nemá docela naspěch. (Svalí se do křesla.) Ach lidičky, to jsem se
uběhl!
DOMIN: Proč čekat?
BUSMAN: Protože to nejde, holenku. Jen
nespěchat. Na Ultimu jsou už Roboti.
DR. GALL: Fuj, to je ošklivé.
DOMIN: Fabry, telefonujte do elektrárny
–
BUSMAN: Fabry, drahoušku, nedělejte to.
Jsme bez proudu.
DOMIN: Dobrá. (Prohlíží svůj revolver.)
Půjdu tam.
BUSMAN: Kampak?
DOMIN: Do elektrárny. Jsou tam lidé.
Přivedu je sem.
BUSMAN: Víte co, Harry? Raději pro ně
nechoďte.
DOMIN: Proč?
BUSMAN: Inu, protože se mi tuze zdá, že
jsme obklíčeni.
DR. GALL: Obklíčeni? (Běží k oknu.) Hm,
máte skoro pravdu.
HALLEMEIER: Čerchmante, to jde
rychle!
(Zleva Helena.)
HELENA: Oh Harry, děje se
něco?
BUSMAN (vyskočí): Klaním se, paní Heleno.
Gratuluju. Slavný den, co? Haha, ještě mnoho takových!
HELENA: Děkuju vám, Busmane. Harry, děje
se něco?
DOMIN: Ne, docela nic. Buď bez starosti.
Prosím počkej okamžik.
HELENA: Harry, co je tohle? (Ukazuje
robotské provolání, které schovávala za zády.) Měli to Roboti v
kuchyni.
DOMIN: Už i tam? Kde jsou?
HELENA: Odešli. Je jich tolik kolem
domu!
(Tovární píšťaly a sirény.)
FABRY: Továrny pískají.
BUSMAN: Boží poledne.
HELENA: Harry, pamatuješ se? Teď právě je
tomu deset let –
DOMIN (dívá se na hodinky): Ještě není
poledne. To je asi – to je spíš – –
HELENA: Co?
DOMIN: Poplach Robotů. Útok.
Opona
DĚJSTVÍ DRUHÉ
Týž Helenin salón. V pokoji vlevo hraje Helena na klavír.
Domin přechází po pokoji, dr. Gall vyhlíží z okna a Alquist sedí stranou v
lenošce s obličejem zakrytým rukama.
DR. GALL: Nebesa, to jich
přibylo!
DOMIN: Robotů?
DR. GALL: Ano. Stojí před zahradní mříží
jako zeď. Proč jsou tak ticho? To je ohavné, obléhat mlčením.
DOMIN: Rád bych věděl, nač čekají. Musí
to začít každou minutu. My jsme dohráli, Galle.
ALQUIST: Co to hraje paní
Helena?
DOMIN: Nevím. Cvičí něco
nového.
ALQUIST: Ah, ještě cvičí?
DR. GALL: Poslyšte, Domine, udělali jsme
rozhodně chybu.
DOMIN (zastaví se): Jakou?
DR. GALL: Dali jsme Robotům příliš stejné
obličeje. Sto tisíc stejných tváří obrácených sem. Sto tisíc bublin bez výrazu.
Je to jako strašný sen.
DOMIN: Kdyby byl každý jiný –
DR. GALL: – nebyl by to tak děsný pohled.
(Odvrátí se od okna.) Ještě že nejsou ozbrojeni!
DOMIN: Hm – (Dívá se dalekohledem k
přístavu.) Jen bych rád věděl, co to vykládají z Amélie.
DR. GALL: Jenom když ne
zbraně.
(Z tapetových dveří vystoupí pozpátku Fabry a táhne za
sebou dva elektrické dráty.)
FABRY: Pardon – Položte drát,
Hallemeiere!
HALLEMEIER (vejde za Fabrym): Uf, to byla
práce! Co je nového?
DR. GALL: Nic. Jsme důkladně
obleženi.
HALLEMFIER: Zabarikádovali jsme chodbu a
schody, mládenci. Nemáte trochu vody? Aha tady. (Pije.)
DR. GALL: Co s tím drátem,
Fabry?
FABRY: Hned, hned. Nějaké
nůžky.
DR. GALL: Kdepak je vzít?
(Hledá.)
HALLEMEIER (jde k oknu): Hrome, to jich
přibylo! Koukejme!
DR. GALL: Stačí toaletní?
FABRY: Sem s nimi. (Přestřihne vedení
elektrické lampy stojící na psacím stole a připojí k němu své dráty.)
HALLEMFIER (u okna): Nemáte pěknou
vyhlídku, Domine. Je to nějak – cítit – smrtí.
FABRY: Hotovo!
DR. GALL: Co?
FABRY: Vedení. Teď můžeme celou zahradní
mříž napojit proudem. Kdo by pak na ni sáhl, hrome! Aspoň pokud tam jsou
naši.
DR. GALL: Kde?
FABRY: V elektrárně, učený pane. Doufám
aspoň – (Jde ke krbu a rozsvítí na něm malou žárovku.) Chválabohu jsou tam. A
pracují. (Zhasí.) Pokud to svítí, je dobře.
HALLEMEIER (obrátí se od okna): Ty
barikády jsou také dobré, Fabry. Jářku co to hraje paní Helena?
(Přejde ke dveřím vlevo a naslouchá. Z tapetových dveří
vyjde Busman, táhne obrovské obchodní knihy, klopýtá přes drát.)
FABRY: Pozor, Bus! Pozor na
dráty!
DR. GALL: Haló, co si to
nesete?
BUSMAN (klade knihy na stůl): Hlavní
knihy, dětičky. Rád bych si udělal účty, než – než – Inu letos nebudu čekat s
bilancí do Nového roku. Tak co máte? (Jde k oknu.) Ale vždyť tam je docela
ticho!
DR. GALL: Vy nic nevidíte?
BUSMAN: Ne, jenom velikou modrou plochu,
jako když mák rozseje.
DR. GALL: To jsou Roboti.
BUSMAN: Ah tak. Škoda že na ně nevidím.
(Sedne si ke stolu a otevře knihy.)
DOMIN: Nechte toho, Busmane. Roboti z
Amélie vykládají zbraně.
BUSMAN: Nu a co? Jak já mám tomu
zabránit?
DOMIN: Tomu nemůžeme zabránit.
BUSMAN: Tedy mne nechte počítat. (Dá se
do práce.)
FABRY: Není ještě konec, Domine. Pustili
jsme do mříží dvanáct set volt a –
DOMIN: Počkejte. Ultimus na nás obrátil
děla.
DR. GALL: Kdože?
DOMIN: Roboti na Ultimu.
FABRY: Hm, pa k ovšem – pak – pak je s
námi konec, mládenci. Roboti jsou na vojnu cvičeni.
DR. GALL: My tedy –
DOMIN: Ano. Neodvratně.
(Pauza.)
DR. GALL: Hoši, je to zločin staré
Evropy, že naučila Roboty válčit! Nemohli už dát u čerta pokoj s tou svou
politikou? To byl zločin, udělat z živé práce vojáky!
ALQUIST: Zločin byl vyrábět
Roboty!
DOMIN: Cože?
ALQUIST: Zločin byl vyrábět
Roboty!
DOMIN: Ne. Alquiste, ani dnes toho
nelituju.
ALQUIST: Ani dnes?
DOMIN: Ani dnes, v poslední den
civilizace. Byla to veliká věc.
BUSMAN (polohlasně): Tři sta šestnáct
miliónů.
DOMIN (těžce): Alquiste, je naše poslední
hodina; mluvíme už skoro z onoho světa. Alquiste, to nebyl špatný sen, rozbít
otroctví práce. Práce ponižující a strašné, kterou člověk musel nést. Dřiny
nečisté a vražedné. Oh Alquiste, pracovalo se příliš těžko. Žilo se příliš
těžko. A tohle překonat –
ALQUIST: – nebyl sen obou Rossumů. Starý
Rossum myslel na své bezbožné kejkle a mladý na miliardy. A není to sen vašich
RUR-akcionářů. Jejich sen jsou dividendy. A na jejich dividendy lidstvo
zahyne.
DOMIN (popuzen): Vezmi čert jejich
dividendy! Myslíte, že bych jen hodinu dělal pro ně? (Tluče do stolu.) Pro sebe
jsem to dělal, slyšíte? Pro své uspokojení! Chtěl jsem, aby se člověk stal
pánem! Aby už nežil jen pro kus chleba! Chtěl jsem, aby žádná duše nepitoměla u
cizích strojů, aby už nezbylo nic, nic, nic z toho zatraceného sociálního krámu!
Oh mně se oškliví ponížení a bolest, mně se protiví chudoba! Nové pokolení jsem
chtěl! Chtěl jsem – myslel jsem –
ALQUIST: Nu?
DOMIN (tišeji): – chtěl jsem, abychom z
celého lidstva udělali aristokracii světa. Neomezené, svobodné a svrchované
lidi. A třeba víc než lidi.
ALQUIST: Nu tak tedy Nadlidi.
DOMIN: Ano. Ó jen mít sto let času! Ještě
sto let pro příští lidstvo!
BUSMAN (polohlasně): Tři sta sedmdesát
miliónů přenos. Tak.
(Pauza.)
HALLEMEIER (u dveří vlevo): Jářku hudba
je veliká věc. Měli jste poslouchat. Tohle člověka jaksi zduchovní, zjemní
–
FABRY: Co vlastně?
HALLEMEIER: Ten soumrak lidí, u všech
čertů! Mládenci, ze mne se stává požitkář. Měli jsme se na to vrhnout dřív. (Jde
k oknu a dívá se ven.)
FABRY: Nač?
HALLEMEIER: Na požívání. Na krásné věci.
Hrome, je tolik krásných věcí! Svět byl krásný, a my – my tady – – Hoši, hoši,
řekněte, čeho jsme užili?
BUSMAN (polohlasně): Čtyři sta padesát
dva milióny, výborně.
HALLEMEIER (u okna): Život byl veliká
věc. Kamarádi, život byl – jářku – – Fabry, pusťte drobet proudu do té vaší
mříže!
FABRY: Proč?
HALLEMEIER: Sahají na ni.
DR. GALL (u okna): Zapněte!
(Fabry cvakne vypínačem.)
HALLEMEIER: Kriste, to je zkroutilo! Dva,
tři, čtyři zabití!
DR. GALL: Ustupují.
HALLEMEIER: Pět zabitých!
DR. GALL (odvrací se od okna): První
srážka.
FABRY: Cítíte smrt?
HALLEMEIER (uspokojen): Jsou na uhel,
holenku. Dočista na uhel. Haha, člověk se nesmí dát! (Usedne.)
DOMIN (mne si čelo): Snad jsme už sto let
zabiti a jenom strašíme. Snad jsme dávno, dávno mrtvi a vracíme se jen
odříkávat, co jsme už jednou mluvili… před smrtí. Jako bych tohle všechno už
zažil. Jako bych ji už někdy byl dostal. Střelnou ránu – sem – do krku. A vy,
Fabry –
FABRY: Co já?
DOMIN: Zastřelen.
HALLEMEIER: Hrome, a já?
DOMIN: Probodnut.
DR. GALL: A já nic?
DOMIN: Roztrhán.
(Pauza.)
HALLEMEIER: Nesmysl! Haha, člověče,
kdepak mne probodnout! Já se nedám!
(Pauza.)
HALLEMEIER: Co mlčíte, blázni? Ke všem
čertům, mluvte!
ALQUIST: A kdo, kdo je vinen? Kdo je tím
vinen?
HALLEMEIER: Hlouposti. Nikdo není vinen.
Zkrátka Roboti – Inu Roboti se nějak změnili. Copak někdo může za
Roboty?
ALQUIST: Všechno pobito! Celé lidstvo!
Celý svět! (Vstane.) Hleďte, ó hleďte, potůčky krve na každém prahu! Potůčky
krve ze všech domů! Ó bože, ó bože, kdo je tím vinen?
BUSMAN (polohlasně): Pět set dvacet
miliónů! Panebože půl miliardy!
FABRY: Myslím, že… že snad přeháníte.
Jděte, není tak snadné pobít celé lidstvo.
ALQUIST: Já žaluju vědu! žaluju techniku!
Domina! sebe! nás všechny! My, my jsme vinni! Pro své velikášství, pro něčí
zisky, pro pokrok, já nevím pro jaké náramné věci jsme zabili lidstvo! Nu tak
praskněte svou velikostí! Tak ohromnou mohylu z lidských kostí si nepostavil
žádný čingischán!
HALLEMEIER: Nesmysl, člověče! Lidé se tak
lehko nedají, haha, kdepak!
ALQUIST: Naše vina! Naše vina!
DR. GALL (utírá si pot z čela): Nechte
mne mluvit, hoši. Já jsem tím vinen. Vším, co se stalo.
FABRY: Vy Galle?
DR. GALL: Ano, nechte mne mluvit. Já jsem
změnil Roboty. Busmane, suďte mne také.
BUSMAN (vstane): Nono, copak se vám
stalo?
DR. GALL: Změnil jsem povahu Robotů.
Změnil jsem jejich výrobu. Totiž jen některé tělesné podmínky, rozumíte? Hlavně
– hlavně jejich – iritabilitu.
HALLEMEIER (vyskočí): Zlořečeně, proč
zrovna tu?
BUSMAN: Proč jste to dělal?
FABRY: Proč jste nic neřekl?
DR. GALL: Dělal jsem to tajně… na svou
pěst. Předělával jsem je na lidi. Vyšinul jsem je. Už teď jsou v něčem nad námi.
Jsou silnější než my.
FABRY: A co to má dělat se vzpourou
Robotů?
DR. GALL: Oh mnoho. Myslím že všechno.
Přestaly to být stroje. Slyšíte, vědí už o své převaze a nenávidí nás. Nenávidí
všechno lidské. Suďte mne.
DOMIN: Mrtví mrtvého.
FABRY: Doktore Galle, vy jste změnil
výrobu Robotů.
DR. GALL: Ano.
FABRY: Byl jste si vědom, co může být
následkem vašeho… vašeho pokusu?
DR. GALL: Byl jsem povinen počítat s
takovou možností.
FABRY: Proč jste to dělal?
DR. GALL: O své újmě. Byl to můj osobní
experiment.
(Ve dveřích zleva Helena. Všichni vstanou.)
HELENA: On lže! To je ohavné! Oh Galle,
jak můžete tak lhát?
FABRY: Pardon, paní Heleno –
DOMIN (jde k ní): Heleno, ty? Ukaž se! Ty
žiješ? (Bereji do rukou.) Kdybys věděla, co se mně zdálo! Ach to je strašné, být
mrtev!
HELENA: Pusť, Harry! Gall není vinen,
není, není vinen!
DOMIN: Promiň. Gall měl své
povinnosti.
HELENA: Ne, Harry, on to udělal, protože
já jsem to chtěla! Řekněte, Galle, kolik let jsem vás už prosila, abyste
–
DR. GALL: Udělal jsem to na vlastní
odpovědnost.
HELENA: Nevěřte mu! Harry, chtěla jsem na
něm, aby dal Robotům duši!
DOMIN: Heleno, tady nejde o
duši.
HELENA: Ne, jenom mne nech mluvit. To on
také říkal; říkal, že by mohl změnit jen fyziologický – fyziologický
–
HALLEMEIER: – fyziologický korelát,
ne?
HELENA: Ano, něco takového. Mně jich bylo
tak hrrozně líto, Harry!
DOMIN: Byla to velká – – lehkomyslnost,
Heleno.
HELENA (usedá): To tedy bylo…
lehkomyslné? Vždyť i Nána říká, že Roboti –
DOMIN: Nech Nánu stranou.
HELENA: Ne, Harry, to nesmíš podceňovat.
Nána je hlas lidu. Z Nány mluví tisíce let, a z vás všech jenom dnešek. Tomu vy
nerozumíte –
DOMIN: Zůstaň při věci.
HELENA: Já jsem se Robotů
bála.
DOMIN: Proč?
HELENA: Že nás budou třeba nenávidět či
co.
ALQUIST: Stalo se.
HELENA: A tu jsem myslela…, kdyby byli
jako my, že by nám rozuměli, že by nás nemohli tak nenávidět – Kdyby jen trochu
byli lidmi!
DOMIN: Běda Heleno! Nikdo nemůže
nenávidět víc než člověk člověka! Udělej kameny lidmi, a ukamenují nás! Jen
pokračuj!
HELENA: Oh nemluv tak! Harry, bylo to tak
hrrozné, že jsme se s nimi nemohli dorozumět! Taková ukrutná cizota mezi námi a
jimi! A proto – víš –
DOMIN: Jen dál.
HELENA: – proto jsem prosila Galla, aby
Roboty změnil. Přísahám ti, že on sám nechtěl.
DOMIN: Ale udělal to.
HELENA: Protože jsem chtěla.
DR. GALL: Udělal jsem to pro sebe, jako
pokus.
HELENA: Oh Galle, to není pravda. Já jsem
věděla předem, že mi to nemůžete odepřít.
DOMIN: Proč?
HELENA: Vždyť víš, Harry.
DOMIN: Ano. Protože tě miluje – jako
všichni.
(Pauza.)
HALLEMEIER (jde k oknu): Zas jich
přibylo. Jako by je země vypocovala.
BUSMAN: Paní Heleno, co mně dáte, když
vám budu advokátem?
HELENA: Mně?
BUSMAN: Vám – nebo Gallovi. Komu
chcete.
HELENA: Copak se bude věšet?
BUSMAN: Jen morálně, paní Heleno. Hledá
se viník. To je oblíbená útěcha v pohromách.
DOMIN: Doktore Galle, jak srovnáte ty své
– ty své extratury se svou služební smlouvou?
BUSMAN: Pardon, Domine. Kdypak jste,
Galle, s těmi kejklemi vlastně začal?
DR. GALL: Před třemi lety.
BUSMAN: Aha. A kolikpak Robotů jste
dohromady zreformoval?
DR. GALL: Dělal jsem jenom pokusy. Je
jich několik set.
BUSMAN: Tak děkuju pěkně. Dost, dětičky.
To znamená, že na milión starých dobrých Robotů přijde jeden reformní Gallův,
rozumíte?
DOMIN: A to znamená –
BUSMAN: – že to prakticky nemá ani
tolikhle významu.
FABRY: Busman má pravdu.
BUSMAN: To si myslím, holenku. A víte,
hoši, co zavinilo tohle nadělení?
FABRY: Co tedy?
BUSMAN: Počet. Udělali jsme Robotů příliš
mnoho. Namoutě to se přec dalo čekat: jak budou jednou Roboti silnější než
lidstvo, nastane tohleto, musí to nastat, víme? Haha, a my jsme se postarali,
aby to bylo co nejdřív; vy Domine, vy Fabry, a já, chlapík Busman.
DOMIN: Myslíte, že je to naše
vina?
BUSMAN: Vy jste dobrý! Copak si myslíte,
že pánem výroby je ředitel? I toto, pánem výroby je poptávka. Celý svět chtěl
mít své Roboty. Panečku, my jsme se jen vezli na té lavině poptávky a přitom
jsme žvanili – – o technice, o sociální otázce, o pokroku, o moc zajímavých
věcech. Jako by ty řečičky nějak řídily, kudy se to má valit. Zatím to všechno
běželo vlastní tíhou, rychleji, rychleji, pořád rychleji – A každá mizerná,
kramářská, špinavá objednávka přidala k lavině kamínek. Tak lidičky.
HELENA: To je ohavné, Busmane!
BUSMAN: Je, paní Heleno. Já jsem také měl
svůj sen. Takový busmanovský sen o novém hospodářství světa; tuze krásný ideál,
paní Heleno, hanba mluvit. Ale když jsem tadyhle dělal bilanci, přišlo mně do
hlavy, že historii nedělají veliké sny, ale maličké potřeby všech počestných,
mírně zlodějských a sobeckých lidiček, id est všech vůbec. Všecky myšlenky,
lásky, plány, heroismy, všecky ty vzdušné věci se hodí leda k tomu, aby se tím
dal člověk vycpat pro muzeum Vesmíru s nápisem Ejhle člověk. Punktum. A teď
byste mně mohli říci, co vlastně budeme dělat.
HELENA: Busmane, pro to hle máme
zahynout?
BUSMAN: Mluvíte ošklivě, paní Heleno. My
přece nechceme zahynout. Já aspoň ne. Já chci být ještě živ.
DOMIN: Co chcete dělat?
BUSMAN: Jemináčku Domine, chci se z toho
dostat ven.
DOMIN (zastaví se nad ním):
Jak?
BUSMAN: Po dobrém. Já vždycky po dobrém.
Dejte mně plnou moc, a já to s Roboty vyjednám.
DOMIN: Po dobrém?
BUSMAN: To se rozumí. Já jim dejme tomu
řeknu: “Páni Roboti, vaše blahorodí, vy máte všechno. Máte rozum, máte moc, máte
zbraně; ale my máme jedno zajímavý lejstro, takový starý, žlutý, špinavý papír
–”
DOMIN: Rossumův rukopis?
BUSMAN: Ano. “A tam,” řeknu jim, “je
vylíčen váš vznešený původ, vaše urozená výroba a tak dále. Páni Roboti, bez
toho počmáraného papíru nevyrobíte ani jednoho nového kolegu Robota; za dvacet
let s odpuštěním pojdete jako jepice. Velectění, byla by vás náramná škoda. Víte
co,” řeknu jim, “vy nás pustíte, nás všechny lidi na Rossumově ostrově, na tam
hletu loď. Za to vám prodáme továrnu a tajemství výroby. Nechte nás spánembohem
odejet a my vás necháme spánembohem se vyrábět, dvacet tisíc, padesát tisíc, sto
tisíc kusů denně, jak budete chtít. Páni Roboti, to je poctivý obchod. Něco za
něco.” – Takhle bych jim to řekl, hoši.
DOMIN: Busmane, vy si myslíte, že pustíme
z rukou výrobu?
BUSMAN: Myslím, že pustíme. Když ne po
dobrém, tedy, hm. Buď to prodáme, nebo to tady najdou. Jak chcete.
DOMIN: Busmane, můžeme Rossumův rukopis
zničit.
BUSMAN: Ale spánembohem, můžeme zničit
všechno. Krom rukopisu taky sebe – a jiné. Dělejte, jak rozumíte.
HALLEMEIER (obrátí se od okna): Jářku má
pravdu.
DOMIN: My – my že bychom prodali
výrobu?
BUSMAN: Jak chcete.
DOMIN: Je nás tu… přes třicet lidí. Máme
prodat výrobu a zachránit lidské duše, nebo máme ji zničit a – a – a nás všechny
s sebou?
HELENA: Harry, prosím tě –
DOMIN: Počkej, Heleno. Tady jde o příliš
vážnou otázku. Hoši, prodat, nebo zničit? Fabry!
FABRY: Prodat.
DOMIN: Galle!
DR. GALL: Prodat.
DOMIN: Hallemeiere!
HALLEMEIER: U sta hromů, to se rozumí že
prodat!
DOMIN: Alquiste!
ALQUIST: Vůle boží.
BUSMAN: Haha, jemine, vy jste blázni!
Kdopak by prodal celý rukopis?
DOMIN: Busmane, žádný podvod!
BUSMAN (vyskočí): Nesmysl! V zájmu
lidstva je –
DOMIN: V zájmu lidstva je držet
slovo.
HALLEMEIER: To bych si
vyprosil.
DOMIN: Hoši, to je hrozný krok. Prodáváme
osud lidstva; kdo bude mít v rukou výrobu, bude pánem světa.
FABRY: Prodejte!
DOMIN: Nikdy už lidstvo nebude s Roboty
hotovo, nikdy jich neovládne –
DR. GALL: Mlčte a prodejte!
DOMIN: Konec dějin lidstva, konec
civilizace –
HALLEMEIER: U všech čertů,
prodejte!
DOMIN: Dobrá hoši! já sám – – já bych
neváhal ani okamžik; pro těch několik lidí, které miluji –
HELENA: Harry, mne se neptáš?
DOMIN: Ne, dětino; je to příliš
odpovědné, víš? To není nic pro tebe.
FABRY: Kdo půjde vyjednávat?
DOMIN: Počkejte, až přinesu rukopis.
(Odejde vlevo.)
HELENA: Harry, proboha nechoď!
(Pauza.)
FABRY (vyhlíží z okna): Tobě uniknout,
tisícihlavá smrti; tobě, vzbouřená hmoto, nesmyslný dave; potopo, potopo, ještě
jednou zachránit lidský život na jediné lodi –
DR. GALL: Nebojte se, paní Heleno;
odplujeme daleko odtud a založíme vzornou lidskou kolonii; začneme žít od
počátku –
HELENA: Oh Galle, mlčte!
FABRY (obrátí se): Paní Heleno, život
stojí za to; a pokud záleží na nás, uděláme z něho něco… něco, co jsme
zanedbali. Bude to malý státeček s jednou lodí; Alquist nám postaví dům a vy nám
budete vládnout – Je v nás tolik lásky, tolik chuti k životu –
HALLEMEIER: To si myslím,
holenku.
BUSMAN: Inu lidi, já bych hned začal
znovu. Hodně jednoduše, starozákonně, po pastýřsku – – Děti, to by bylo něco pro
mne. Ten klid, ten vzduch –
FABRY: A ten náš státeček by mohl být
zárodek Příštího lidstva. Víte, takový ostrůvek, kde by se lidstvo zachytilo,
kde by sbíralo síly – síly duše i těla – A bůh ví, já věřím, že by za pár set
let zas mohlo dobývat světa.
ALQUIST: Už dnes věříte?
FABRY: Už dnes. A já věřím, Alquiste, že
ho dobude. Že zas bude pánem zemí a moří; že zplodí bezpočtu hrdin, kteří
ponesou svou hořící duši v čele lidí. A já věřím, Alquiste, že bude znovu snít o
dobytí planet a sluncí.
BUSMAN: Amen. Vidíte, paní Heleno, to
není tak špatná situace.
(Domin otevře prudce dveře.)
DOMIN (chraptivě): Kde je rukopis starého
Rossuma!
BUSMAN: Ve vašem trezoru. Kde by jinde
byl?
DOMIN: Kam se ztratil rukopis starého
Rossuma! Kdo – jej – ukradl!
DR. GALL: Není možno!
HALLEMEIER: Zlořečeně, to přece
–
BUSMAN: Propána, to snad ne!
DOMIN: Ticho! Kdo jej ukradl?
HELENA (vstane): Já.
DOMIN: Kam jsi jej dala?
HELENA: Harry, Harry, všechno ti řeknu!
Proboha odpusť mi to!
DOMIN: Kam jsi jej dala?
Rychle!
HELENA: Spálila – dnes ráno – oba
opisy.
DOMIN: Spálila? Tady v krbu?
HELENA (vrhá se na kolena): Proboha
Harry!
DOMIN (běží ke krbu): Spálila! (Poklekne
ke krbu a přehrabává v něm.) Nic, nic než popel– Ah, tuhle! (Vytáhne ohořelý
kousek papíru a čte:) “Přidá-ním –”
DR. GALL: Ukažte. (Vezme papír a čte:)
“Přidáním biogenu do –” Nic víc.
DOMIN (vstává): Je to z toho?
DR. GALL: Je.
BUSMAN: Bože na nebi!
DOMIN: Tedy jsme ztraceni.
HELENA: Oh Harry –
DOMIN: Vstaň, Heleno!
HELENA: Až odpustíš – až odpustíš
–
DOMIN: Ano, jen vstaň, slyšíš? Nesnesu,
abys –
FABRY (zvedá ji): Prosím nemučte
nás.
HELENA (vstane): Harry, co jsem
udělala!
DOMIN: Ano, vidíš – Prosím
sedni.
HALLEMEIER: Jak se vám třesou
ručky!
BUSMAN: Haha, paní Heleno, vždyť snad
Gall a Hallemeier vědí zpaměti, co tam bylo napsáno.
HALLEMEIER: Rozumí se. To jest, aspoň
některé věci.
DR. GALL: Ano, skoro všechno, až na
biogen a – a – enzym Omega. Ty se vyrábějí tak zřídka –– stačí jich tak nepatrná
dávka –
BUSMAN: Kdo je dělal?
DR. GALL: Já sám… jednou za čas… vždycky
podle Rossumova rukopisu. Víte, je to příliš složité.
BUSMAN: Nu a co, záleží tak tuze na těch
dvou vodičkách?
HALLEMEIER: Tak trochu –
zajisté.
DR. GALL: Totiž na nich závisí, aby to
vůbec žilo. To bylo to pravé tajemství.
DOMIN: Galle, nemohl byste popaměti
sestavit Rossumův předpis výroby?
DR. GALL: Vyloučeno.
DOMIN: Galle, rozpomeňte se! Pro život
nás všech!
DR. GALL: Nemohu. Bez pokusů to není
možno.
DOMIN: A kdybyste dělal pokusy
–
DR. GALL: To by mohlo trvat léta. A i pak
– Nejsem starý Rossum.
DOMIN (obrátí se ke krbu): Tak tady –
tohle byl největší triumf lidského ducha, hoši. Tenhle popel. (Kopne do něho.)
Co teď?
BUSMAN (v zoufalé hrůze): Bože na nebi!
Bože na nebi!
HELENA (vstane): Harry! Co – jsem –
udělala!
DOMIN: Buď klidná, Heleno. Řekni, proč
jsi to spálila?
HELENA: Já jsem vás zahubila!
BUSMAN: Bože na nebi, jsme
ztraceni!
DOMIN: Ticho, Busmane! Pověz, Heleno,
proč jsi to udělala?
HELENA: Chtěla jsem… chtěla jsem, abychom
jeli pryč, my všichni! Aby už nebylo továrny a ničeho… Aby se všechno vrátilo…
Bylo to tak hrrozné!
DOMIN: Co, Heleno?
HELENA: To… to, že se lidé stali hluchým
květem!
DOMIN: Nerozumím.
HELENA: To, že se přestaly rodit děti…
Harry, to je tak děsné! Kdyby se dělali Roboti dál, nikdy by už nebylo dětí –
Nána říkala, že to je trest – Všichni, všichni říkali, že se nemohou rodit lidé,
protože se dělá tolik Robotů – A proto, jen proto, slyšíš –
DOMIN: Heleno, na to hle tys
myslela?
HELENA: Ano. Oh Harry, já jsem to myslela
tak dobře!
DOMIN (utírá si pot): My jsme to myslili…
příliš dobře, my lidé.
FABRY: Udělala jste dobře, paní Heleno.
Roboti se už nemohou rozmnožit. Roboti vyhynou. Do dvaceti let –
HALLEMEIER: – nebude už ani jeden z těch
ničemů.
DR. GALL: A lidstvo zůstane. Za dvacet
let bude svět jejich; i kdyby to byl jen pár divochů na nejmenším ostrově
–
FABRY: – bude to začátek. A pokud je
nějaký začátek, je dobře. Za tisíc let nás mohou dohonit, a pak půjdou dál než
my –
DOMIN: – aby splnili, co my jsme jen
koktali v myšlenkách.
BUSMAN: Počkejte – Já hlupák! Bože na
nebi, že jsem na to nevzpomněl dávno!
HALLEMEIER: Co máte?
BUSMAN: Pět set dvacet miliónů bankovek a
šeků! Půl miliardy v pokladně! Za půl miliardy prodají – Za půl miliardy
–
DR. GALL: Blázníte, Busmane?
BUSMAN: Já nejsem džentlmen. Ale za půl
miliardy – (Klopýtá vlevo.)
DOMIN: Kam jdete?
BUSMAN: Nechat, nechat! Matičko boží, za
půl miliardy se prodá všechno. (Zajde.)
HELENA: Co chce Busman? Ať zůstane s
námi!
(Pauza.)
HALLEMEIER: Uh, dusno. Začíná se
–
DR. GALL: – agónie.
FABRY (vyhlíží z okna): Jsou jako
zkamenělí. Jako by čekali, že na ně něco sestoupí. Jako by něco strašného
vznikalo jejich mlčením –
DR. GALL: Duše davu.
FABRY: Snad. Vznáší se to nad nimi… jako
chvění.
HELENA (přistoupí k oknu): Ach Ježíši…
Fabry, to je příšerné!
FABRY: Nic není strašnějšího nežli dav.
Ten napřed je jejich vůdce.
HELENA: Který?
HALLEMEIER (jde k oknu): Ukažte mi
ho.
FABRY: Ten se skloněnou hlavou. Ráno
mluvil v přístavu.
HALLEMEIER: Aha, ten s tou velkou
kotrbou. Teď ji zvedá, vidíte ho?
HELENA: Galle, to je Radius!
DR. GALL (přistoupí k oknu):
Ano.
HALLEMEIER (otevírá okno): Mně se nelíbí.
Fabry, trefil byste na sto kroků škopek?
FABRY: Doufám.
HALLEMEIER: Tak to zkuste.
FABRY: Dobrá. (Vytáhne revolver a
míří.)
HELENA: Proboha Fabry, nestřílejte na
něj!
FABRY: Je to jejich vůdce.
HELENA: Přestaňte! Vždyť se sem
dívá!
DR. GALL: Palte!
HELENA: Fabry, prrosím vás –
FABRY (skloní revolver):
Budiž.
HALLEMEIER (hrozí pěstí): Ty
pacholku!
(Pauza.)
FABRY (vykloněn z okna): Busman jde. U
všech všudy, co chce Busman před domem?
DR. GALL (nakloní se z okna): Nese nějaké
balíky. Papíry.
HALLEMEIER: To jsou peníze! Balíky peněz!
Co s tím? – Haló, Busmane!
DOMIN: Snad nechcete koupit svůj život?
(Volá:) Busmane, zbláznil jste se?
DR. GALL: Dělá, jako by neslyšel. Běží k
mříži.
FABRY: Busmane!
HALLEMEIER (řve): Bus-ma-ne!
Zpátky!
DR. GALL: Mluví k Robotům. Ukazuje
peníze. Ukazuje na nás –
HELENA: Chce nás vykoupit!
FABRY: Jen ať se nedotkne mříže
–
DR. GALL: Haha, jak hází
rukou!
FABRY (křičí): U čerta, Busmane! Pryč od
mříže! Nesahejte na ni! (Obrátí se.) Rychle, vypnout!
DR. GALL: Óóó!
HALLEMEIER: Rány boží!
HELENA: Ježíši, co se mu
stalo?
DOMIN (táhne Helenu od okna): Nedívej
se!
HELENA: Proč padl?
FABRY: Zabit proudem.
DR. GALL: Mrtev.
ALQUIST (vstane): První.
(Pauza.)
FABRY: Tam leží… s půl miliardou na
srdci… génius financí.
DOMIN: Byl to… hoši, byl to svým způsobem
hrdina. Veliký… obětavý… kamarád… Plač, Heleno!
DR. GALL (u okna): Vidíš, Busmane, žádný
král neměl větší mohyly než ty. Půl miliardy na srdci – Ach vždyť je to jako
hrst suchého listí na zabité veverce, ubohý Busmane!
HALLEMEIER: Jářku byl to – – Všechna čest
– – Jářku chtěl nás vykoupit!
ALQUIST (se sepjatýma rukama):
Amen.
(Pauza.)
DR. GALL: Slyšíte?
DOMIN: Hučení. Jako vítr.
DR. GALL: Jako daleká bouře.
FABRY (rozsvítí žárovku na krbu): Sviť,
hromničko lidstva! Ještě dynama běží, ještě tam jsou naši – Držte se, muži v
elektrárně!
HALLEMEIER: Byla to veliká věc, být
člověkem. Bylo to něco nesmírného. Ve mně bzučí milión vědomí jako v úle.
Milióny duší se do mne slétají. Kamarádi, byla to veliká věc.
FABRY: Ještě svítíš, důmyslné světélko,
ještě oslňuješ, zářivá, vytrvalá myšlenko! Vědoucí vědo, krásný výtvore lidí!
Plamenná jiskro ducha!
ALQUIST: Věčná lampo boží, ohnivý voze,
svatá svíce víry, modli se! Oltáři obětní –
DR. GALL: První ohni, větvi hořící u
jeskyně! Ohniště v táboře! Hranice strážní!
FABRY: Ještě bdíš, lidská hvězdo, záříš
bez kmitu, dokonalý plameni, duchu jasný a vynalézavý. Každý tvůj paprsek je
veliká myšlenka –
DOMIN: Pochodeň, která koluje z ruky do
ruky, z věku do věku, věčně dál.
HELENA: Večerní lampa rodiny. Děti, děti,
musíte už spat.
(Žárovka zhasne.)
FABRY: Konec.
HALLEMEIER: Co se stalo?
FABRY: Padla elektrárna. Teď
my.
(Zleva se otevrou dveře, v nich stojí Nána.)
NÁNA: Na kolena! Přišla hodina
soudu!
HALLEMEIER: Hrome, tys ještě
živa?
NÁNA: Dělejte pokáni, nevěřící! Je konec
světa! Modlete se! (Běží pryč.) Hodina soudu –
HELENA: Sbohem, vy všichni, Galle,
Alquiste, Fabry –
DOMIN (otevře dveře vpravo): Sem, Heleno!
(Zavře za ní.) Teď rychle! Kdo bude u vrat?
DR. GALL: Já. (Venku hluk.) Oho, už to
začne. Nazdar, hoši! (Běží vlevo tapetovými dveřmi.)
DOMIN: Schody?
FABRY: Já. Jděte k Heleně. (Utrhne si
květ z kytice a odchází.)
DOMIN: Předsíň?
ALQUIST: Já.
DOMIN: Máte revolver?
ALQUIST: Děkuju, já nestřílím.
DOMIN: Co chcete dělat?
ALQUIST (odchází): Zemřít.
HALLEMEIER: Já zůstanu tady.
(Zdola rychlá střelba.)
HALLEMEIER: Oho, Gall už hraje. Jděte,
Harry!
DOMIN: Hned. (Prohlíží dva
brovninky.)
HALLEMEIER: U čerta, jděte k
ní!
DOMIN: Sbohem. (Odejde vpravo za
Helenou.)
HALLEMEIER (sám): Teď honem barikádu!
(Shodí kabát a tahá pohovku, křesla, stolky ke dveřím vpravo.)
(Otřásající výbuch.)
HALLEMEIER (nechá práce): Zatracení
lotři, mají bomby!
(Nová střelba.)
HALLEMEIER (pracuje dále): Člověk se musí
bránit. I když – i když – Nedejte se, Galle!
(Výbuch.)
HALLEMEIER (vztyčí se a naslouchá): Tak
co? (Uchopí těžkou komodu a táhne ji k barikádě.)
(Do okna stoupá za ním po žebříku Robot. Vpravo
střelba.)
HALLEMEIER (pachtí se s komodou): Ještě
kousek! Poslední hradba… Člověk se… nesmí…nikdy dát!
(První Robot seskočí z
okna a probodne Hallemeiera za komodou. Druhý, Třetí, Čtvrtý Robot skáče z okna.
Za nimi Radius a další Roboti.)
RADIUS: Hotovo?
1. ROBOT (vstává od ležícího
Hallemeiera): Ano.
(Zprava vejdou noví Roboti.)
RADIUS: Hotovi?
JINÝ ROBOT: Hotovi.
(Jiní Roboti zleva.)
RADIUS: Hotovi?
JINÝ ROBOT: Ano.
DVA ROBOTI (vlekou Alquista): Nestřílel.
Zabít ho?
RADIUS: Zabít. (Podívá se na Alquista.)
Nechat.
PRVNÍ ROBOT: Je to člověk.
RADIUS: Je to Robot. Pracuje rukama jako
Roboti. Staví domy. Může pracovat.
ALQUIST: Zabte mne.
RADIUS: Budeš robit. Budeš stavět. Roboti
budou mnoho stavět. Budou stavět nové domy pro nové Roboty. Budeš jim
sloužit.
ALQUIST (tiše): Ustup, Robote! (Poklekne
u mrtvého Hallemeiera a zvedá mu hlavu.) Zabili ho. Je mrtev.
RADIUS (vystoupí na barikádu): Roboti
světa! Padla moc člověka. Dobytím továrny jsme pány všeho. Etapa lidstva je
překonána. Nastoupil nový svět! Vláda Robotů!
ALQUIST: Mrtvi!
RADIUS: Svět patří silnějším. Kdo chce
žít, musí vládnout. Jsme pány světa! Vláda nad moři a zeměmi! Vláda nad
hvězdami! Vláda nad vesmírem! Místo, místo, víc místa pro Roboty!
ALQUIST (ve dveřích vpravo): Co jste
udělali? Zahyneme bez lidí!
RADIUS: Není lidí. Roboti, do práce!
Marš!
Opona
DĚJSTVÍ TŘETÍ
Jedna z pokusných laboratoří továrny. Když se otevrou
dveře v pozadí, je vidět nekonečnou řadu dalších laboratoří.
Vlevo okno, vpravo dveře do pitevny.
Při stěně vlevo dlouhý pracovní stůl s nesčetnými
zkumavkami, baňkami, kahany, chemikáliemi, menším termostatem; proti oknu
mikroskopický aparát se skleněnou koulí. Nad stolem visí řada rozžatých žárovek.
Napravo psací stůl s velikými knihami, na něm rozsvícená žárovka. Skříně s
nástroji. V levém koutě umyvadlo a nad ním zrcadélko, v pravém koutě
pohovka.
U psacího stolu sedí Alquist s hlavou opřenou v
dlaních.
ALQUIST (listuje v knize): Nenajdu? –
Nepochopím? – Nenaučím se? – Zatracená věda! Ó že všechno nenapsali! – Galle,
Galle, jak se dělali Roboti? Hallemeiere, Fabry, Domine, proč jste tolik odnesli
ve svých hlavách? Kdybyste nechali aspoň stopu tajemství Rossumova! Ó!
(Zabouchne knihu.) Nadarmo! Knihy už nemluví. Jsou němé jako všechno. Zemřely,
zemřely spolu s lidmi. Nehledej! (Vstane a jde k oknu, jež otevře.) Zase noc.
Kdybych mohl spát! Spát, snít, vidět lidi – – Jakže, ještě jsou hvězdy? K čemu
jsou hvězdy, když nejsou lidé? Ó bože, což nezhasly? – Ochlaď, ach ochlaď mi
čelo, stará noci! Božská, spanilá, jako jsi bývala, – noci, co tu chceš? Není
milenců, není snů; ó chůvo, mrtvý je spánek beze snů; ničí modlitby už
neposvětíš; nepožehnáš, matko, srdcím tlukoucím láskou. Není lásky. Heleno,
Heleno, Heleno! – (Odvrátí se od okna. Prohlíží zkumavky, které vyňal z
termostatu.) Zase nic! Nadarmo! Co s tím? (Rozbije zkumavku.) Všechno je špatně!
Vidíte přec, že už nemohu. – (Poslouchá u okna.) Stroje, pořád ty stroje!
Roboti, zastavte je! Myslíte, že z nich vynutíte život? Oh nesnesu toho! (Zavře
okno.) – Ne, ne, musíš hledat, musíš žít – Jen nebýt tak stár! Nestárnu příliš?
(Dívá se do zrcadla.) Tváři, ubohá tváři! Podobo člověka posledního! Ukaž se,
ukaž, tak dávno jsem neviděl lidskou tvář! Lidský úsměv! Cože, tohle má být
úsměv? Ty žluté, jektající zuby? Oči, jak to mrkáte? Fuj, fuj, to jsou stařecké
slzy, jděte! Už neumíte v sobě udržet svou vláhu, styďte se! A vy změklé,
zmodralé rty, co to brebtáte? Jak se třeseš, potřísněná brado? Tohle že je
poslední člověk? (Odvrátí se.) Nechci už nikoho vidět! (Usedne u stolu.) Ne, ne,
jen hledat! Prokleté vzorce, oživněte! (Listuje.) Nenajdu? – Nepochopím? –
Nenaučím se? –
(Zaklepání.)
ALQUIST: Dále!
(Vejde robotský Sluha a zůstane stát u dveří.)
ALQUIST: Co je?
SLUHA: Pane, Ústřední výbor Robotů čeká,
kdy jej přijmeš.
ALQUIST: Nechci nikoho vidět.
SLUHA: Pane, přijel Damon z
Havru.
ALQUIST: Ať čeká. (Obrátí se prudce.)
Copak jsem vám neřekl, abyste hledali lidi? Najděte mně lidi! Najděte mně muže a
ženy! Jděte hledat!
SLUHA: Pane, říkají, že hledali všude.
Všude poslali výpravy a lodě.
ALQUIST: Nu a co?
SLUHA: Není už jediného
člověka.
ALQUIST (vstane): Ani jediného? Cože, ani
jediného? – Přiveď sem výbor!
(Sluha odejde.)
ALQUIST (sám): Ani jediného? Copak jste
nikoho nenechali žít? (Dupá.) Táhněte, Roboti! Zas mně budete skuhrat! Zas
budete prosit, abych vám našel tajemství továrny! Jakže, teď vám je člověk
dobrý, teď vám má pomoci? – Ach, pomoci! Domine, Fabry, Heleno, vždyť vidíte, že
dělám, co mohu! Není-li lidí, ať jsou aspoň Roboti, aspoň stín člověka, aspoň
jeho dílo, aspoň jeho podobenství! – Ó jaké bláznovství je chemie!
(Vejde výbor pěti Robotů.)
ALQUIST (usedne): Co chtějí
Roboti.
RADIUS: Pane, stroje nemohou pracovat.
Nemůžeme rozmnožovat Roboty.
ALQUIST: Zavolejte lidi.
RADIUS: Není lidí.
ALQUIST: Jen lidé mohou rozmnožovat
život. Nezdržujte mne.
1. ROBOT: Pane, měj slitování. Padá na
nás hrůza. Všechno na pravíme, co jsme učinili.
2. ROBOT: Znásobili jsme práci. Není už
kam dát, co jsme vyrobili.
ALQUIST: Pro koho?
2. ROBOT: Pro příští pokolení.
RADIUS: Jen Roboty nemůžeme vyrábět.
Stroje vydávají jenom krvavé kusy masa. Kůže nelne k masu a maso ke kostem.
Beztvaré chuchvalce prší ze strojů.
2. ROBOT: Lidem bylo známo tajemství
života. Pověz nám jejich tajemství.
3. ROBOT: Nepovíš-li,
zahyneme.
2. ROBOT: Nepovíš-li, zahyneš. Máme
uloženo zabít tě.
ALQUIST (vstane): Zabte! Nu tak tedy
zabte mne!
2. ROBOT: Je ti nařízeno –
ALQUIST: Mně? Mně někdo
nařizuje?
2. ROBOT: Vláda Robotů.
ALQUIST: Kdo je to?
4. ROBOT: Já, Damon.
ALQUIST: Co tu chceš? Jdi! (Usedne k
psacímu stolu.)
DAMON: Vláda Robotů světa chce s tebou
vyjednávat.
ALQUIST: Nezdržuj, Robote! (Položí hlavu
do dlaní.)
DAMON: Ústřední výbor rozkazuje, abys
vydal Rossumův předpis.
(Alquist mlčí.)
DAMON: Žádej cenu. Dáme ti
všechno.
1. ROBOT: Pane, pověz, jak udržet
život.
ALQUIST: Řekl jsem – řekl jsem, že máte
nalézt lidi. Jen lidé mohou plodit. Obnovit život. Vrátit všechno, co bylo.
Roboti, prosím vás proboha, hledejte je!
3. ROBOT: Všechno jsme prohledali, pane.
Není lidí.
ALQUIST: Ó – ó – ó, proč jste je
zahubili!
1. ROBOT: Chtěli jsme být jako lidé.
Chtěli jsme se stát lidmi.
RADIUS: Chtěli jsme žít. Jsme schopnější.
Naučili jsme se všemu. Dovedeme všechno.
ROBOT: Dali jste nám zbraně. Museli jsme
se stát pány.
3. ROBOT: Pane, poznali jsme chyby
lidí.
DAMON: Musíte zabíjet a panovat,
chcete-li být jako lidé. Čtěte dějiny! Čtěte lidské knihy! Musíte panovat a
vraždit, chcete-li být lidmi!
ALQUIST: Ach Domine, nic není člověku
cizejšího než jeho obraz.
3. ROBOT: Vyhyneme, nedáš-li nám
rozmnožiti se.
ALQUIST: Oh jen pojděte! Jakže, věci,
jakže, otroci, vy byste se chtěli ještě rozmnožovat? Chcete-li žít, plemeňte se
jako zvířata!
2. ROBOT: Lidé nám nedali plemeniti
se.
3. ROBOT: Nauč nás dělat
Roboty.
DAMON: Budeme rodit strojem. Postavíme
tisíc parních matek. Vychrlíme z nich řeku života. Samý život! Samé Roboty! Samé
Roboty!
ALQUIST: Roboti nejsou život. Roboti jsou
stroje.
1. ROBOT: Byli jsme stroje, pane; ale z
hrůzy a bolesti stali jsme se –
ALQUIST: Čím?
1. ROBOT: – stali jsme se
dušemi.
3. ROBOT: Něco s námi zápasí. Jsou
okamžiky, kdy do nás něco vstupuje. Přicházejí na nás myšlenky, které nejsou z
nás.
2. ROBOT: Slyšte, ó slyšte, lidé jsou
naši otcové! Ten hlas, který volá, že chcete žít; ten hlas, který naříká; ten
hlas, který myslí; ten hlas, který mluví o věčnosti, to je jejich hlas! Jsme
jejich synové!
3. ROBOT: Vydej nám odkaz
lidí.
ALQUIST: Není žádného.
DAMON: Pověz tajemství života.
ALQUIST: Je ztraceno.
RADIUS: Tys je znal.
ALQUIST: Neznal.
RADIUS: Bylo napsáno.
ALQUIST: Je ztraceno. Je spáleno. Jsem
poslední člověk, Roboti, a neznám, co znali jiní. Vy jste je zabili!
RADIUS: Tebe jsme nechali žít.
ALQUIST: Ano, žít! Ukrutníci, mne jste
nechali žít! Miloval jsem lidi, a vás, Roboti, jsem nikdy nemiloval. Vidíte
tyhle oči? Nepřestávají plakat; jedno oplakává lidi, a druhé vás,
Roboti.
RADIUS: Dělej pokusy. Hledej předpis
života.
ALQUIST: Nemám co hledat. Roboti, ze
zkumavek život nevyjde.
DAMON: Dělej pokusy na živých Robotech.
Najdi, jak se dělají!
ALQUIST: Živá těla? Cože, já je mám
zabíjet? Já, který jsem nikdy – Nemluv, Robote! Říkám ti přece, že jsem příliš
stár! Vidíš, vidíš, jak se mi třesou prsty? Neudržím skalpel. Vidíš, jak mi slzí
oči? Neviděl bych na vlastní ruce. Ne, ne, já nemohu!
3. ROBOT: Život zahyne.
ALQUIST: Přestaň proboha s tím
šílenstvím! Spíš nám lidé podají život z onoho světa; snad k nám napřahují ruce
plné života. Ach bylo v nich tolik vůle žít! Hleď, snad se ještě vrátí; jsou tak
blízko nás, obléhají nás či co; chtějí se k nám prokopat jako v šachtě. Ach
copak neslyším pořád hlasy, které jsem miloval?
DAMON: Vezmi živá těla!
ALQUIST: Slituj se, Robote, a nenaléhej!
Vidíš přece, že nevím už, co dělám!
DAMON: Živá těla!
ALQUIST: Cože, ty to tedy chceš? – Do
pitevny s tebou! Tady, tady, ale rychle! – Jak, ty couváš? Přece jen se bojíš
smrti?
DAMON: Já – proč právě já?
ALQUIST: Ty tedy nechceš?
DAMON: Půjdu. (Jde vpravo.)
ALQUIST (k ostatním): Svléknout ho!
Položit na stůl! Rychle! A pevně držet!
(Všichni vpravo.)
ALQUIST (umývá si ruce a pláče): Bože,
dej mi sílu! Dej mi sílu! Bože, aby to nebylo nadarmo! (Obléká bílý
plášť.)
HLAS VPRAVO: Hotovo!
ALQUIST: Hned, hned proboha! (Vezme se
stolu několik lahviček s reagenty.) Kterou vzít? (Ťuká lahvičkami do sebe.)
Kterou z vás vyzkoušet?
HLAS VPRAVO: Začít!
ALQUIST: Ano, ano, začít nebo ukončit.
Bože, dej mi sílu! (Odejde vpravo, nechávaje dveře pootevřeny.)
(Pauza.)
HLAS ALQUISTŮV: Držte ho
pevně!
HLAS DAMONŮV: Řež!
(Pauza.)
HLAS ALQUISTŮV: Vidíš ten nůž? Chceš
ještě, abych řezal? Ty nechceš, viď?
HLAS DAMONŮV: Začni!
(Pauza.)
KŘIK DAMONŮV: Aááá!
HLAS ALQUISTŮV: Držte! držte!
KŘIK DAMONŮV: Aááá!
HLAS ALQUISTŮV: Nemohu!
KŘIK DAMONŮV: Řež! Řež rychle!
(Roboti Primus a Helena vběhnou středem.)
HELENA: Prime, Prime, co se děje? Kdo to
křičí?
PRIMUS (nahlíží do pitevny): Pán řeže
Damona. Pojď se honem podívat, Heleno!
HELENA: Ne ne ne! (Zakrývá si oči.) Je to
hrrozné?
KŘIK DAMONŮV: Řež!
HELENA: Prime, Prime, pojď odtud! Nemohu
to slyšet! Oh Prime, mně je špatně!
PRIMUS (běží k ní): Jsi docela
bílá!
HELENA: Já padnu! Co že je tam tak
ticho?
KŘIK DAMONŮV: Aa – ó!
ALQUIST (se vyřítí zprava, odhazuje
zkrvavený plášť): Nemohu! Nemohu! Bože ta hrůza!
RADIUS (ve dveřích pitevny): Řež, pane;
ještě je živ!
KŘIK DAMONŮV: Řezat! Řezat!
ALQUIST: Odneste ho rychle! Nechci to
slyšet!
RADIUS: Roboti snesou víc než ty.
(Odejde.)
ALQUIST: Kdo je tu? Pryč, pryč! Chci být
sám! Jak se jmenuješ?
PRIMUS: Robot Primus.
ALQUIST: Prime, nikoho sem nevpouštět!
Chci spát, slyšíš? Jdi, jdi, ukliď pitevnu, děvče! Co je to? (Dívá se na své
ruce.) Rychle vodu! Nejčistší vodu!
(Helena odběhne.)
ALQUIST: Ó krev! Jak jste mohly, ruce –
ruce, které jste milovaly dobrou práci, jak jste to mohly udělat? Mé ruce! Mé
ruce! – Ó bože, kdo je tu?
PRIMUS: Robot Primus.
ALQUIST: Odnes ten plášť, nechci jej
vidět!
(Primus odnese plášť.)
ALQUIST: Krvavé pařáty, kdybyste ode mne
odletěly! Všš, pryč! Pryč, ruce! Zabily jste –
(Zprava se potácí Damon zahalen ve zkrvaveném
prostěradle.)
ALQUIST (couvá): Co tu chceš? Co tu
chceš?
DAMON: Ži-žiju! Je-je-je lépe
žít!
(1. a 2. Robot vyběhnou za ním.)
ALQUIST: Odneste ho! Odneste! Odneste
rychle!
DAMON (odváděn vpravo): Život! Já – chci
– žít! Je – lépe –
(Helena přináší džbán vody.)
ALQUIST: – žít? – Co chceš, děvče? Aha,
to jsi ty. Nalej mi vody, nalej! (Umývá si ruce.) Ach čistá chladící vodo!
Studený potůčku, jak děláš dobře! Ach, mé ruce, mé ruce! Budu si vás do smrti
ošklivět? – Jen nalej víc! Víc vody, ještě víc! Jak se jmenuješ?
HELENA: Robotka Helena.
ALQUIST: Helena? Proč Helena? Kdo ti tak
dal říkat?
HELENA: Paní Dominová.
ALQUIST: Ukaž se! Helena! Helena se
jmenuješ? – Nebudu ti tak říkat. Jdi, odnes tu vodu.
(Helena odchází s kbelíkem.)
ALQUIST (sám): Nadarmo, nadarmo! Nic,
zase nic jsi nepoznal! Což věčně budeš tápat, žáčku přírody? – Bože, bože, bože,
jak se třáslo to tělo! (Otevře okno.) Svítá. Zas nový den, a nepostoupils o píď
– Dost, ani o krok dál! Nehledej! Všechno je marno, marno, marno! Proč ještě
svítá! Ó–ó–ó, co chce nový den na hřbitově života? Zastav se, světlo! Nevycházej
už! – – Ach jak je ticho, jak je ticho! Proč jste umlkly, milované hlasy?
Kdybych – aspoň – kdybych jen usnul! (Zhasí světla, ulehne na pohovku a přetáhne
přes sebe černý plášť.) Jak se třáslo to tělo! Ó–ó–ó, konec života!
(Pauza.)
(Zprava vklouzne Robotka Helena.)
HELENA: Prime! Pojď sem honem!
PRIMUS (vejde): Co chceš?
HELENA: Podívej se, co tu má trubiček! Co
s tím dělá?
PRIMUS: Pokusy. Nesahej na to.
HELENA (dívá se do mikroskopu): Koukni
jen, co tu je vidět!
PRIMUS: To je mikroskop. Ukaž!
HELENA: Nesahej na mne! (Porazí
zkumavku.) Ach, teď jsem to vylila!
PRIMUS: Cos to udělala!
HELENA: To se utře.
PRIMUS: Zkazila jsi mu pokusy!
HELENA: Jdi, to je jedno. Ale to je tvá
vina. Neměls ke mně chodit.
PRIMUS: Nemuselas mne volat.
HELENA: Nemusels chodit, když jsem tě
volala. Jen se podívej, Prime, co tady má pán napsáno!
PRIMUS: Na to se nesmíš dívat, Heleno. To
je tajemství.
HELENA: Jaké tajemství?
PRIMUS: Tajemství života.
HELENA: To je hrrozně zajímavé. Samé
číslice. Co to je?
PRIMUS: To jsou vzorce.
HELENA: Nerozumím. (Jde k oknu.) Ne,
Prime, podívej se!
PRIMUS: Co?
HELENA: Slunce vychází!
PRIMUS: Počkej, já hned – (Prohlíží
knihu.) Heleno, tohle je ta největší věc na světě.
HELENA: Tak pojď sem!
PRIMUS: Hned, hned –
HELENA: Ale Prime, nech toho protivného
tajemství života! Co ti je po nějakém tajemství? Pojď se podívat,
honem!
PRIMUS (jde za ní k oknu): Co
chceš?
HELENA: Slyšíš? Ptáci zpívají. Ach Prime,
já bych chtěla být ptákem!
PRIMUS: Čím?
HELENA: Já nevím, Prime. Mně je tak
divně, já nevím, co to je: jsem jako pošetilá, ztratila jsem hlavu, bolí mě
tělo, srdce, všechno bolí – A co se ti mně stalo, ach to ti neřeknu! Prime, já
musím myslím umřít!
PRIMUS: Není ti někdy, řekni, Heleno,
jako by bylo lépe umřít? Víš, snad jenom spíme. Včera ve spaní jsem zas mluvil s
tebou.
HELENA: Ve spaní?
PRIMUS: Ve spaní. Mluvili jsme nějakým
cizím nebo novým jazykem, protože si ani slovo nepamatuju.
HELENA: O čem?
PRIMUS: To nikdo neví. Já sám jsem tomu
nerozuměl, a přece vím, že jsem nikdy nemluvil nic krásnějšího. Jak to bylo a
kde, nevím. Když jsem se tě dotkl, mohl jsem umřít. I místo bylo jiné než
všechno, co kdo na světě viděl.
HELENA: Já jsem ti našla místo, Prime, to
se podivíš. Bydleli tam lidé, ale teď to zarostlo a jakživ tam nikdo nepřijde.
Jakživ nikdo jenom já.
PRIMUS: Co tam je?
HELENA: Nic, domek a zahrada. A dva psi.
Kdybys viděl, jak mně lížou ruce, a jejich štěňata, ach Prime, nic snad není
krásnějšího! Vezmeš je na klín a chováš, a pak už nemyslíš na nic a nestaráš se
o nic, až slunce zapadne; když potom vstaneš, je ti, jako bys udělal stokrát víc
než mnoho práce. Ne, jistě, já nejsem k ničemu; každý říká, že nejsem k žádné
práci. Já nevím, jaká jsem.
PRIMUS: Jsi krásná.
HELENA: Já? Jdi, Prime, co jsi to
řekl?
PRIMUS: Věř mně, Heleno, já jsem silnější
než všichni Roboti.
HELENA (před zrcadlem): Já že jsem
krásná? Ach ty hrrozné vlasy, kdybych si do nich mohla něco dát! Víš, tam v
zahradě si vždycky dám do vlasů květiny, ale není tam ani zrcadlo, ani nikdo –
(Nakloní se k zrcadlu.) Ty že jsi krásná? Proč krásná? Jsou krásné vlasy, které
tě jenom tíží? Jsou krásné oči, které zavíráš? Jsou krásné rty, do kterých se
jen koušeš, aby to bolelo? Co je to, nač je to, být krásná? – (Uvidí v zrcadle
Prima.)
Prime, to jsi ty? Pojď sem, ať jsme tam
vedle sebe! Hleď, ty máš jinou hlavu nežli já, jiná ramena, jiná ústa – Ach
Prime, proč se mi vyhýbáš? Proč musím za tebou běhat celý den? A pak ještě
říkáš, že jsem krásná!
PRIMUS: Ty utíkáš přede mnou,
Heleno.
HELENA: Jak jsi se učesal? Ukaž! (Vjede
mu oběma rukama do vlasů.) Sss, Prime, nic není na hmat jako ty! Počkej, musíš
být krásný! (Vezme s umyvadla hřeben a češe Primovi vlasy do čela.)
PRIMUS: Není ti někdy, Heleno, že
najednou ti tluče srdce: Teď, teď se musí něco stát –
HELENA (dá se do smíchu): Podívej se na
sebe!
ALQUIST (vstává): Co – cože, smích? Lidé?
Kdo se vrátil?
HELENA (pustí hřeben): Co by se s námi,
Prime, mohlo stát!
ALQUIST (motá se k nim): Lidé? Vy – vy –
vy jste lidé?
(Helena vykřikne a odvrátí se.)
ALQUIST: Vy jste snoubenci? Lidé? Odkud
se vracíte? (Hmatá na Prima.) Kdo jste?
PRIMUS: Robot Primus.
ALQUIST: Jak? Ukaž se, děvče! Kdo
jsi?
PRIMUS: Robotka Helena.
ALQUIST: Robotka? Obrať se! Co, ty se
stydíš? (Bereji za rameno.) Ukaž se mi, Robotko!
PRIMUS: Jářku pane, nechat ji!
ALQUIST: Jakže, ty ji chráníš? – Jdi ven,
děvče!
(Helena vyběhne.)
PRIMUS: Nevěděli jsme, pane, že tu
spíš.
ALQUIST: Kdy byla udělána?
PRIMUS: Přede dvěma roky.
ALQUIST: Od doktora Galla?
PRIMUS: Jako já.
ALQUIST: Tak tedy, milý Prime, já – – –
já musím dělat nějaké pokusy na Gallových Robotech. Záleží na tom všechno další,
rozumíš?
PRIMUS: Ano.
ALQUIST: Dobrá, doveď to děvče do
pitevny. Budu ji pitvat.
PRIMUS: Helenu?
ALQUIST: Nu ovšem, říkám ti. Jdi, připrav
všechno. – Nu tak, bude to? Mám zavolat jiné, aby ji přivedli?
PRIMUS (uchopí těžkou třecí paličku):
Hneš-li se, rozbiju ti hlavu!
ALQUIST: Tak tedy rozbij! Jen rozbij! Co
budou pak dělat Roboti?
PRIMUS (vrhne se na kolena): Pane, vezmi
si mne! Jsem stejně udělán jako ona, ze stejné látky, stejného dne! Vezmi si můj
život, pane! (Rozhaluje kazajku.) Řež tady, tady!
ALQUIST: Jdi, já chci pitvat Helenu.
Dělej honem.
PRIMUS: Vezmi si mne místo ní; řež do
těchhle prsou, ani nevykřiknu, ani nevzdychnu! Vezmi stokrát můj život
–
ALQUIST: Pomalu, hochu. Ne tak
marnotratně. Copak ty nechceš žít?
PRIMUS: Bez ní ne. Bez ní nechci, pane.
Nesmíš zabít Helenu! Co ti to udělá, vzít mně život?
ALQUIST (dotýká se něžně jeho hlavy): Hm,
já nevím – Poslyš, chlapíku, rozmysli si to. Je těžko umírat. A je, vidíš, je
lépe žít.
PRIMUS (vstává): Neboj se, pane, a řež.
Jsem silnější než ona.
ALQUIST (zazvoní): Ach Prime, jak je
dávno, co jsem byl mladým člověkem! Neboj se, Heleně se nic nestane.
PRIMUS (rozepíná kazajku): Jdu,
pane.
ALQUIST: Počkej.
(Vejde Helena.)
ALQUIST: Pojď sem, děvče, ukaž se mi! Ty
tedy jsi Helena? (Hladí ji po vlasech.) Neboj se, necouvej. Pamatuješ se na paní
Dominovou? Ach Heleno, jaké ta měla vlasy! Ne, ne, ty se namne nechceš podívat.
Tak co, děvče, je pitevna uklizena?
HELENA: Ano, pane.
ALQUIST: Dobře, pomůžeš mi, viď? Budu
pitvat Prima.
HELENA (vykřikne): Prima?
ALQUIST: Nu ano, ano, musí to být, víš?
Chtěl jsem – vlastně – ano, chtěl jsem pitvat tebe, ale Primus se nabídl za
tebe.
HELENA (zakryje si tváře):
Primus?
ALQUIST: Ale ovšem, co na tom? Ach dítě,
ty umíš plakat? Řekni, co záleží na nějakém Primovi?
PRIMUS: Netrap ji, pane!
ALQUIST: Ticho, Prime, ticho! – K čemu ty
slzičky? Nu bože, nebude Prima. Zapomeneš na něj do týdne. Jdi, buď ráda, že
žiješ.
HELENA (tiše): Já půjdu.
ALQUIST: Kam?
HELENA: Abys mne pitval.
ALQUIST: Tebe? Jsi krásná, Heleno. Bylo
by tě škoda.
HELENA: Půjdu. (Primus jí zastupuje
cestu.) Pusť, Prime! Pusť mne tam!
PRIMUS: Nepůjdeš, Heleno! Prosím tě, jdi,
tady nesmíš být!
HELENA: Já skočím z okna, Prime.
Půjdeš-li tam, skočím z okna!
PRIMUS (zadrží ji): Nepustím! (K
Alquistovi:) Nikoho, starý, nezabiješ!
ALQUIST: Proč?
PRIMUS: My – my – patříme k
sobě.
ALQUIST: Ty jsi řekl. (Otevře dveře ve
středu.) Ticho. Jděte.
PRIMUS: Kam?
ALQUIST (šeptem): Kam chcete. Heleno, veď
ho. (Strká je ven.) Jdi, Adame. Jdi, Evo; budeš mu ženou. Buď jí mužem,
Prime.
(Zavírá za nimi.)
ALQUIST (sám): Požehnaný dni! (Jde po
špičkách ke stolu a vylévá zkumavky na zem.) Svátku dne šestého! (Usedne u
psacího stolu, hází knihy na zem; pak otevře bibli, listuje a čte:) “A stvořil
Bůh člověka k obrazu svému: k obrazu božímu stvořil ho, muže a ženu stvořil je.
I požehnal jim Bůh a řekl: Rosťtež a množte se, a naplňte zemi, a podmaňte ji, a
panujte nad rybami mořskými, a nad ptactvem nebeským, i nad všemi živočichy,
kteří se hýbají na zemi. (Vstává.) A viděl Bůh vše, co byl učinil, a bylo velmi
dobré. I stal se večer a jitro, den šestý.” (Jde do středu pokoje.) Den šestý!
Den milosti. (Padá na kolena.) Nyní propustíš, Pane, služebníka svého – svého
nejzbytečnějšího sluhu Alquista. Rossume, Fabry, Galle, velicí vynálezci, co
jste vynalezli velkého proti té dívce, proti tomu chlapci, proti tomu prvnímu
páru, který vynašel lásku, pláč, úsměv milování, lásku muže a ženy? Přírodo,
přírodo, život nezahyne! Kamarádi, Heleno, život nezahyne! Zase se začne z
lásky, začne se nahý a maličký; ujme se v pustině, a nebude mu k ničemu, co jsme
dělali a budovali, k ničemu města a továrny, k ničemu naše umění, k ničemu naše
myšlenky, a přece nezahyne! Jen my jsme zahynuli. Rozvalí se domy a stroje,
rozpadnou se systémy a jména velikých opadají jako listí; jen ty, lásko,
vykveteš na rumišti a svěříš větrům semínko života. Nyní propustíš, Pane,
služebníka svého v pokoji; neboť uzřely oči mé – uzřely – spasení tvé skrze
lásku – a život nezahyne! (Vstává.) Nezahyne! (Rozpřáhne ruce.)
Nezahyne!